高棉语罗马化
高棉语罗马化是用拉丁字母转写高棉语文字的方案,用于在非高棉语人名、地名集中转写高棉语。
罗马化方案
目前高棉语有如下几种罗马化方案:
- UNGEGN:由联合国地名专家小组制定,常见于近几年的柬埔寨地图册中。
- ALA-LC罗马化表:由美国图书馆协会和国会图书馆制定。
- Service Géographique Khmer
- BGN/PCGN
- Applied IPA
高棉语罗马化表
辅音 | 附标 | 官方(1956年) | 官方(1993年) | UNGEGN | IPA |
---|---|---|---|---|---|
ក | ្ក | c | g | kâ | kɑ |
ខ | ្ខ | k | k | khâ | kʰɑ |
គ | ្គ | c | g | kô | kɔ |
ឃ | ្ឃ | k | k | khô | kʰɔ |
ង | ្ង | ng | ng | ngô | ŋɔ |
ច | ្ច | g | j | châ | cɑ |
ឆ | ្ឆ | sh | ch | chhâ | cʰɑ |
ជ | ្ជ | g | j | chô | cɔ |
ឈ | ្ឈ | sh | ch | chhô | cʰɔ |
ញ | ្ញ | ny | gn | nhô | ɲɔ |
ដ | ្ដ | d | d | dâ | ɗɑ |
ឋ | ្ឋ | t | t | thâ | tʰɑ |
ឌ | ្ឌ | d | d | dô | ɗɔ |
ឍ | ្ឍ | t | t | thô | tʰɔ |
ណ | ្ណ | n | n | nâ | nɑ |
ត | ្ត | t | t | tâ | tɑ |
ថ | ្ថ | t | t | thâ | tʰɑ |
ទ | ្ទ | t | t | tô | tɔ |
ធ | ្ធ | t | t | thô | tʰɔ |
ន | ្ន | n | n | nô | nɔ |
ប | ្ប | b | b | bâ | ɓɑ |
ផ | ្ផ | p | p | phâ | pʰɑ |
ព | ្ព | p | p | pô | pɔ |
ភ | ្ភ | p | p | phô | pʰɔ |
ម | ្ម | m | m | mô | mɔ |
យ | ្យ | y | y | yô | jɔ |
រ | ្រ | r | r | rô | rɔ |
ល | ្ល | l | l | lô | lɔ |
វ | ្វ | v | v | vô | vɔ |
ឝ | ្ឝ | s | s | shâ | - |
ឞ | ្ឞ | s | s | ssô | - |
ស | ្ស | s | s | sâ | sɑ |
ហ | ្ហ | h | h | hâ | hɑ |
ឡ | ្ឡ * | l | l | lâ | lɑ |
អ | ្អ | - | - | qâ | ʔɑ |
* The consonant lâ has no subscript form, but some Khmer fonts do provide a subscript form for this letter. In Khmer orthography, the subscript form of the consonant lâ is not used.