橡樹之心
此條目可参照外語維基百科相應條目来扩充。 (2017年8月12日) |
《橡樹之心》(英語:Heart of Oak),是英國皇家海軍、新西兰皇家海军和加拿大皇家海军的官方軍事进行曲。这首进行曲曾经也被澳大利亚皇家海军列为海军进行曲,但其地位现在已经被澳洲作曲家埃里克斯·利斯高(Alex Lithgow)的《澳大利亚皇家海军颂》取代。[1]
英文歌詞
Come, cheer up, my lads, 'tis to glory we steer,
To add something more to this wonderful year;
To honour we call you, as freemen not slaves,
For who are so free as the sons of the waves?
合唱:
Heart of Oak are our ships,
Jolly Tars are our men,
We always are ready: Steady, boys, Steady!
We'll fight and we'll conquer again and again.
We ne'er see our foes but we wish them to stay,
They never see us but they wish us away;
If they run, why we follow, and run them ashore,
For if they won't fight us, what can we do more?
(合唱)
They say they'll invade us these terrible foe,
They frighten our women, our children, our beaus,
But if should their flat-bottoms, in darkness set oar,
Still Britons they'll find to receive them on shore.
(合唱)
We still make them fear and we still make them flee,
And drub them ashore as we drub them at sea,
Then cheer up me lads with one heart let us sing,
Our soldiers and sailors, our statesmen and king.
(合唱 X2)
Alternative first verse:
Come, cheer up, my lads, 'tis to glory we steer,
With heads carried high, we will banish all fear;
To honour we call you, as freemen not slaves,
For who are so free as the sons of the waves?
Alternative last verse:
Britannia triumphant her ships rule the seas,
Her watch word is 'Justice' her password is 'Free',
So come cheer up my lads, with one heart let us sing,
Our soldiers, our sailors, our statesmen, our king[queen].
参考资料
外部連結
- "Heart of Oak" (MP3) (页面存档备份,存于互联网档案馆) at Sounds of the Stadacona Band (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- "Heart of Oak" (MP3) (页面存档备份,存于互联网档案馆) at Canadian Historical Sound Recordings (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ Royal Australian Navy Band Official YouTube page. Royal Australian Navy Band Official YouTube page. [23 April 2018]. (原始内容存档于2023-03-27).