柴郡猫
柴郡猫 (Cheshire Cat) | |
---|---|
愛麗絲夢遊仙境角色 | |
首次登場 | 《爱丽丝梦游仙境》 |
创作者 | 路易斯·卡罗 |
角色设定信息 | |
物種 | 虎斑的英國短毛貓 |
性別 | 雄性[註 1] |
國籍 | 仙境 |
所屬 | 公爵夫人 |
柴郡貓(英語:The Cheshire Cat),又译作歙縣貓、笑脸猫或妙妙貓,是英國作家路易斯·卡罗文學作品《爱丽丝梦游仙境》中的貓,以特殊的笑容著稱。1865年版的柴郡貓插圖常常作為愛麗絲系列的代表圖樣。即使牠身體消失,仍能在空氣中留下一抹露齒的笑容[1]。
故事
柴郡貓初登場於《爱丽丝梦游仙境》的第六章,是公爵夫人的貓,當小愛麗絲好奇地詢問公爵夫人為何這隻貓會笑時,對方卻宣稱大多數的貓都會笑。之後,愛麗絲便跟柴郡猫談起天來,柴郡猫還告訴了她瘋帽客和三月兔居住的地方。
第八章,柴郡猫再次出現於紅心王后的球場上,紅心國王見到這隻貓後便想要把它趕走,而王后則認為應該砍掉它的頭,這隨之引發了一激烈的爭辯,王后、國王與劊子手三人為了如何砍掉沒有身子的柴郡猫的頭而爭吵著,而在旁的柴郡猫則逐漸消失不見,徒留一抹微笑飄盪在空中。[2]
原型
在小說創作前,英格蘭就已有俗諺「笑得跟柴郡貓一樣」(grin like Cheshire cat)[3]。十八世紀的英格蘭古籍商Francis Grose在他1788年的編作《A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue》中提到:
Cheshire cat. He grins like a Cheshire cat; said of any one who shows his teeth and gums in laughing.
柴郡貓 他笑得像隻柴郡貓。 形容人笑得牙齒跟牙齦都露出來。
稍晚,諷刺作家John Wolcot(筆名Peter Pindar)在1792年的《Pair of Lyric Epistles》裡寫到:
"Lo, like a Cheshire cat our court will grin."
「看,咱們庭上會笑得像隻柴郡貓。」
到了十九世紀,薩克萊在1855年的小說《紐康家》(The Newcomes)有這樣的對白:
"That woman grins like a Cheshire cat."
「那女人笑得像隻柴郡貓。」
關於「笑得像隻柴郡貓」典故從何而來,有幾種不同的說法[4]。卡羅的家鄉即是英國柴郡,當時柴郡用來製作乾酪的模子就是一隻微笑小貓作為造型的[5];亦有說法稱,由於柴郡盛產牛奶與鮮奶油,因此當地的貓就笑得特別開心[3][6]。
1853年,作家Samuel Maunder提出這樣的說法:
柴郡貓起源於仕紳Edward Poore爵士的家徽,可能是獅子、老虎或類似的動物。當地畫家試圖把徽章畫在酒館招牌上,但畫獅不成反類貓,因此被取了許多戲謔的名字。 在威爾特郡Pewsey和迪韋齊斯之間的Charlton村也發現類似的案例。 村裡路邊的一家酒館俗稱查爾頓的貓(The Cat at Charlton)。[7]
根據1870年的《Brewer's Dictionary》:「這句話從來沒有令人滿意的解釋,但據說以前在柴郡販售的乳酪做得像隻像在咧嘴笑的貓,這些乳酪通常從貓尾開始切下來食用,因此最後就會剩下貓頭。[8]」
愛麗絲·李道爾飼養的一隻貓亦可能為柴郡貓的靈感來源之一,這隻貓喜歡待在牛津大學基督堂學院內的一棵栗樹上,卡羅在工作時常看到牠[9]:28。
改編
在2010年電影《爱丽丝梦游奇境》及其續集《魔境梦游:时光怪客》裡,柴郡猫由英國演員史蒂芬·弗萊配音[10][11][12]。
其他影響
一顆1990年11月23日發現的小行星被以柴郡猫的名字命名為「6042柴郡猫」[13][14]。
前俄國副總理德米特里·科扎克常被比喻为“柴郡猫”(俄语:Чеширский кот),这是由于他的笑容和柴郡猫非常相似。[15][16][17][18][19]
註釋
- ^ 紅心女王於書中曾大喊「砍掉他的頭!」(Off with his head!)。
參考資料
- ^ Cheshire Cat. Alice-in-Wonderland.net. [2018-05-15]. (原始内容存档于2021-01-24) (美国英语).
- ^ 卡羅爾. 愛麗絲漫遊奇境記. 北京: 連環畫出版社. 2006年6月. ISBN 7-5056-0600-X.
- ^ 3.0 3.1 《愛麗絲夢遊仙境》極富魅力的角色們,可能的現實人物原型是誰?. The News Lens 關鍵評論網. 2016-08-04 [2018-05-15]. (原始内容存档于2018-07-03) (中文(臺灣)).
- ^ Young, Peter. Origins of the Cheshire Cat. Cheshire History: 184–193.
- ^ 斯蒂芬·薩爾維亞蒂. 100隻傳說中的貓. 臺中: 晨星. 2006年4月: 100. ISBN 986-177-003-8.
- ^ The Free Merriam-Webster Dictionary. merriam-webster.com. Definition and More. 2011 [8 August 2011]. (原始内容存档于2022-10-13).
- ^ Maunder, Samuel. The Treasury of Knowledge and Library Reference 12th. Longman, Orme, Brown, Green, & Longmans. 1853: 396.
- ^ This was the stated explanation in Martin Gardner's Annotated Alice.
- ^ 幸佳慧. 掉進兔子洞:幸佳慧帶路,跟著經典童書游英國. 臺北: 天下. 2012年8月. ISBN 978-986-241-578-8.
- ^ The Cheshire Cat (Character). IMDB. [2018-05-29]. (原始内容存档于2017-04-09).
- ^ Tim Burton says hello kitty: ‘The Cheshire Cat taps into…my hatred of cats’. Los Angeles Times. 2010-02-16 [2018-05-29]. (原始内容存档于2018-09-30) (美国英语).
- ^ Alice's very weird wonderland: Why a behind-the-scenes row might see Tim Burton's most fantastical film yet disappear from cinemas as fast as the Cheshire Cat. Mail Online. 2010-02-20 [2018-10-07]. (原始内容存档于2021-02-27).
- ^ (6042) Cheshirecat = 1990 WW2. 小行星中心. [2018-10-07]. (原始内容存档于2016-03-03) (英语).
- ^ (6042) Cheshirecat. Dictionary of Minor Planet Names. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg. 2003: 505–505 [2018-10-07]. ISBN 9783540002383. doi:10.1007/978-3-540-29925-7_5607. (原始内容存档于2019-05-31) (英语).
- ^ Работнова, Виктория владимировна. В ПИТЕРЕ ЕГО СРАВНИВАЛИ С ЧЕШИРСКИМ КОТОМ: Казалось, улыбка Дмитрия Козака оставалась висеть в воздухе даже после того, как ее хозяин уже попрощался и убежал. Novaya Gazeta (Moscow). 2003-11-10 [2016-03-26]. (原始内容存档于2017-01-24) (俄语).
- ^ Козак Дмитрий Николаевич. perebezhchik.ru. [2016-03-26]. (原始内容存档于2016-04-11) (俄语).
- ^ Илья, Булавинов. Колода РФ. "Питерские" (трефы). compromat.ru. [2016-03-26]. (原始内容存档于2016-04-07) (俄语).
- ^ Булавинов, Илья. Колода Российской Федерации. Kommersant. 2003-01-12 [2016-03-26]. (原始内容存档于2016-04-06) (俄语).
- ^ "Вертикаль власти" становится тверже: Путин и Козак будут выявлять неугодных губернаторов, составляя рейтинг. Moscow: NEWSru. 2008-04-11 [2016-03-26]. (原始内容存档于2016-04-08) (俄语).