战争论
系列條目 |
德國軍事歷史 |
---|
德國軍事主題 |
戰爭論(德語:Vom Kriege,德语发音:[fɔm ˈkʁiːɡə])是普鲁士軍事家卡爾·馮·克勞塞维茨的一部軍事理論作品。
克勞塞维茨是德軍參謀部的最初奠基人格哈德·馮·沙恩霍斯特將軍最得力的助手之一,(另外一個是奥古斯特·馮·格奈森瑙),參加過反法同盟的戰爭,《戰爭論》是他總結自己所經歷過的歷次重大戰役後所著的軍事理論著作。
在書中克勞塞维茨提出了著名的“戰爭是政治的延伸”觀點,以及進攻是最好的防禦等西方軍事理論的基本思想。因此《戰爭論》被奉為西方軍事理論的經典之作,克勞塞维茨本人也成為了西方軍事理論的鼻祖。
全書架構
全書共8篇,100餘章,基本觀點可以總結如下:
- 戰爭是政治的延伸,戰爭的母體是政治。
- 戰爭的目的即是消滅敵人。因為政治鬥爭的目的便是消滅敵人,戰爭是這一目的最直接的表現。
- 戰略要素包括精神、物資、數學、地理、統計五方面。
- 數量上的優勢是戰略、戰術上最普遍的致勝因素,集中優勢兵力是戰略上最簡單有效的準則。
- 戰爭中攻防相互轉換,進攻是最好的防禦。
- 戰爭理論生長在以往戰史中,研究戰史將得到最為有效的指導原則。
戰爭論是克勞塞维茨的未完成作品,在其生前僅整理好了其中六篇,第七、八篇的草稿由其遺孀整理,全書在他身故後由他的遺孀于1832年出版。
篇章
- 第一篇:戰爭性質
- 第二篇:戰爭理論
- 第三篇:戰略概論
- 第四篇:戰鬥
- 第五篇:軍隊
- 第六篇:防禦
- 第七篇:進攻(草稿)
- 第八篇:戰爭計劃(草稿)
影响
中国
1934年5月,柳若水根据日本人马健之助的日译本转译的《战争论》,书名首次由此前的《大战学理》改为《战争论》,原著者被译为克劳塞维慈,已很接近今天的译名,由上海辛垦书店出版发行。
1937年6月,杨言昌根据日本人马健之助1931年版日译本,重译了《战争论》,原著者被译为马利•丰•克劳则维次。由南京军用图书社出版发行。
据莫文骅、郭化若、徐懋庸等人的回忆文章,1938年9月间,毛泽东约了十来个人,在其所住的窑洞里开《战争论》研讨会,每周一次,参加的有在八路军留守兵团与中央军委的军事将领许光达、陈伯钧、郭化若,莫文骅、萧劲光、萧克等,文化人有何思敬、艾思奇、任白戈、徐懋庸等。请何思敬直接从德文原版随译随讲。
傅大庆在重庆的南方局外事组工作期间,听闻延安急需较高质量的《战争论》译本,主动请缨,利用早晚休息时间从俄文版转译。被朱德、叶剑英誉为“中国当代最好的译本”。
欧洲
- 另外一名軍學大師安托万-亨利·若米尼在其《戰爭藝術概論》開頭時,也談及克勞塞维茨與戰爭論,他認為克勞塞维茨是博學的,但他的戰爭理論較為理想性。
參見
外部鏈接
- 克勞塞维茨網主頁 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 1832年德語原版《戰爭論》 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 1873年英語譯本《戰爭論》 (页面存档备份,存于互联网档案馆)