中古高地德語語法
以下是中古高地德語語法的簡介:
代詞
在中古高地德語,第一人稱代詞用以指稱說話者,第二人稱代詞用以指稱聽者。第三人稱代詞在某些時候用以取代句子裡的名詞短語,而這些人稱代詞的性、數等,必須和本來的名詞短語相同。
人稱代詞
第一人稱單數 | 第二人稱單數 | 第三人稱單數 | 第一人稱眾數 | 第二人稱眾數 | 第三人稱眾數 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主格 | ich | du | ër | sie | ëȥ | wir | ir | sie |
賓格 | mich | dich | in | sie | ëȥ | uns | iuch | sie |
與格 | mir | dir | im | ir | im | uns | iu | in |
屬格* | mîn | dîn | sîn | ir | sîn | unser | iuwer | ir |
返身代名詞之屬格及與格同其他第三人稱代詞,賓格之單數形和眾數形則為sich。
代詞的屬格形式的使用方式和形容詞相同,也就是說,它們的結尾和形容詞一樣,要根據被修飾詞的性數格,加上適當的詞尾,此規則對「unser」與「iuwer」這兩個以「-er」結尾的詞亦然。
人稱代詞有時會以附著詞素形式出現,像例如ichȥ和iz即為ich ëȥ的縮略;ichne、ine和ichn等即為ich ne(ne意即「不」)的縮略;tuostu即tuost du的縮略;dun即du ne的縮略等。
指示代詞/冠詞
中古高地德語的冠詞,根據其修飾的名詞的形容詞結尾變化,有「強度」之分。因此中古高地德語有「強」冠詞、「弱」冠詞,以及格變化分強弱的冠詞等。但有時這些形式在中古高地德語的文語中並非是一定的。
冠詞的屈折形式取決於其所修飾的名詞的性數格等。對於所謂的性別,其冠詞的複數形式皆相同。
「強」定冠詞如下表所示:
陽性 | 中性 | 陰性 | 眾數 | |
---|---|---|---|---|
主格 | dër | daȥ | diu | die/diu |
屬格 | dës | dës | dër(e) | dër(e) |
與格 | dëm(e) | dëm(e) | dër(e) | dën |
賓格 | dën | daȥ | die | die/diu |
工具格 | diu |
工具格只出現在中性的單數,並且只與前置詞一起用,例如:von diu和ze diu等。在其他的性別與複數名詞則在相同的地方用與格,如:von dëm、von dër與von dën。
眾數形的die/diu當中,die用於陽性和陰性;diu用於中性。
有時diu和die會弱化成de,在母音前更會弱化成d';daȥ有時會弱化成deȥ,甚至會弱化成ȥ並附著在前面的詞之上,例如anȥ即為an daȥ;而inȥ即為in daȥ等。許多冠詞的格變化形式亦會和前方的單詞縮合,如anme、ame和am等即為an dëme的縮略;zër即為ze dër的縮略等。
名詞
中古高地德語的名詞變化被縮減至根據四個格(主格、屬格、與格、賓格)、兩個數(單數與眾數)以及三個性別(陽性、陰性與中性)來進行,此近似於現代高地德語,縱然還是有一些重要的不同處。
強變化名詞屈折
強變化名詞對陽性、陰性和中性的變位各有所不同,而每個性別的變位法又可再各自細分成幾種不同的子類。
以下是各個性別的名詞的各種不同的變位法,應當注意到的是,有些字的詞幹在某些情況下會變音:
第一變位法,以Tac(意即「日子」)為例 | 第二變位法,以hirte(意即「牧羊人」)為例 | 第三變位法,以gast(意即「客人」)為例 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
單數 | 眾數 | 單數 | 眾數 | 單數 | 眾數 | |
主格 | dër tac | die tage | dër hirte | die hirte | dër gast | die geste |
屬格 | dës tages | dër tage | dës hirtes | dër hirte | dës gastes | dër geste |
與格 | dëm tage | dën tagen | dëm hirte | dën hirten | dëm gaste | dën gesten |
賓格 | dën tac | die tage | dën hirte | die hirte | dën gast | die geste |
第一變位法,以zît(意即「時間」)為例 | 第二變位法,anst以(意即「喜好」)為例 | |||
---|---|---|---|---|
單數 | 眾數 | 單數 | 眾數 | |
主格 | diu zît | die zîte | diu anst | die enste |
屬格 | dër zît | dër zîte | dër enste/anst | dër enste |
與格 | dër zît | dën zîten | dër enste/anst | dën ensten |
賓格 | die zît | die zîte | die anst | die enste |
第一變位法,以wort(意即「詞」)為例 | 第二變位法,以lamp(意即「小羊」)為例 | |||
---|---|---|---|---|
單數 | 眾數 | 單數 | 眾數 | |
主格/賓格 | daȥ wort | diu wort | daȥ lamp | diu lember |
屬格 | dës wortes | dër worte | dës lambes | dër lember |
與格 | dëm worte | dën worten | dëm lambe | dën lembern |
弱變化名詞屈折
dër veter 表兄/弟 ,陽性 |
diu zunge 舌頭 ,陰性 |
daȥ herze 心,中性 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
單數 | 眾數 | 單數 | 眾數 | 單數 | 眾數 | |
主格 | dër veter | die veteren | diu zunge | die zungen | daȥ herze | diu herzen |
屬格 | dës veteren | dër veteren | dër zungen | dër zungen | dës herzen | dër herzen |
與格 | dëm veteren | dën veteren | dër zungen | dën zungen | dëm herzen | dën herzen |
賓格 | dën veteren | die veteren | die zungen | die zungen | daȥ herze | diu herzen |
- 注意:字母「ë」表示一個短而且較開的/e/,因此中古高地德語的「dër」發音作/dɛr/,此不同於現代德語的發音/de:r/。
形容詞
中古高地德語的形容詞根據其修飾名詞的性、數、格做屈著變化,並分成強變化和弱變化兩類,另外還有無屈折的形式存在。
以下以blind(意即「瞎的」)做為範例:
強變化形容詞如下表所示:
陽性 | 中性 | 陰性 | 眾數 | |
---|---|---|---|---|
主格 | blinder | blindeȥ | blindiu | blinde/blindiu |
屬格 | blindes | blindes | blinder(e) | blinde/blindiu |
與格 | blindem(e) | blindem(e) | blinder(e) | blinden |
賓格 | blinden | blindeȥ | blinde | blinde |
弱變化形容詞屈折如下:
- 陽性單數主格、陰性單數主格、中性單數主格、中性單數賓格:blinde
- 其他情況:blinden
形容詞比較級在形容詞後方加上-er(e);最高級在形容詞後方加上-est(e)。其中比較級用弱變化,最高級則用強變化或弱變化。比較級和最高級中詞幹可能變音。另有些形容詞的比較級和最高級變化不規則。
副詞可藉由在形容詞後方加上-e、-lîche(n)結尾等來構造,而詞幹不變音。以-e結尾且詞幹母音為變音形式的,詞幹母音則「還原」其「非變音」的形式,如schœne之副詞形為schône。形容詞比較級和最高級的副詞形則與其形容詞的非屈著形式相同。
形容詞有非屈著形式,在名詞前方時,非屈折形用於單數所有性別的主格和中性賓格,如ein guot man,而人稱屬格在單數所有性別的主格和中性賓格中亦有非屈折形式。
動詞
動詞根據三個語氣(分別是直陳式、虛擬式與命令式)、三身、二數(單數與眾數)與兩個時態(現在時與過去時)進行詞形變化。並且有著現在分詞、過去分詞與一個在某些方面類似拉丁語動名詞的動名詞,然斯僅存於屬格與與格耳。
在強變化動詞和弱變化動詞之間有著一些重要的區別,而此區別關聯於印歐語系母音變換的有無,強變化動詞有之,弱變化動詞則無矣。
另外,中古高地德語還存在有部份的不規則動詞。
強變化動詞屈折
現在時詞形變化如下所示(強變化並非都如此):
nëmen 拿 | ||
---|---|---|
直陳式 | 虛擬式 | |
第一人稱單數 | ich nime | ich nëme |
第二人稱單數 | du nim(e)st | du nëmest |
第三人稱單數 | ër nim(e)t | er nëme |
第一人稱複數 | wir nëmen | wir nëmen |
第二人稱複數 | ir nëm(e)t | ir nëmet |
第三人稱複數' | sie nëment | sie nëmen |
命令式:nim對第二人稱單數;nëmet對第二人稱複數 現在分詞形: nëmente 不定形: nëmen 動名詞:屬格形:nëmennes;與格形:ze nëmenne
粗體的元音表示印歐語系元音變換的部份;括弧內的母音在快速的說話中常略。
過去時詞形變化如下所示(強變化並非都如此):
genomen haben 已經拿了 | ||
---|---|---|
直陳式 | 虛擬式 | |
第一人稱單數' | ich nam | ich næme |
第二人稱單數' | du næme | du næmest |
第三人稱單數 | ër nam | er næme |
第一人稱複數 | wir na'men | wir næmen |
第二人稱複數 | ir na'met | ir næmet |
第三人稱單數' | sie na'men | sie næmen |
過去分詞形:genomen
弱變化動詞
現在時詞形變化如下:
suochen 尋找 | ||
---|---|---|
直陳式 | 虛擬式 | |
1. sg. | ich suoche | ich suoche |
2. sg. | du suoch(e)st | du suochest |
3. sg. | ër suoch(e)t | er suoche |
1. pl. | wir suochen | wir suochen |
2. sg. | ir suoch(e)t | ir suochet |
3. sg. | sie suochent | sie suochen |
命令式: 2.sg: suoche, 2.pl: suochet 現在分詞: suochente 不定形: suochen 動名詞:屬格形: suochennes;與格形:ze suochenne
括弧內的母音在快速地說話中經常省略。
過去時詞形變化則如下:
gesuocht haben 已經尋找 | ||
---|---|---|
直陳式 | 虛擬式 | |
1. sg. | ich suochete | ich suochete |
2. sg. | du suochetest | du suochetest |
3. sg. | ër suochete | er suochete |
1. pl. | wir suocheten | wir suocheten |
2. sg. | ir suochetet | ir suochetet |
3. sg. | sie suochetent | sie suocheten |
過去分詞形:gesuochet