Talk:美利坚大学
建議改名:“美国大学”→“美利坚大学”
美国大学→美利坚大学:通行翻译为美利坚大学--Pcygc(留言) 2013年2月18日 (一) 19:23 (UTC)
- 個人覺得有道理。而且避免歧義-- 豆腐daveduv留言 2013年2月18日 (一) 19:31 (UTC)
- 确实这样改可以避免歧义,但是通行翻译似乎译为“美国大学”及“美利坚大学”的都有,比如人民网的这个介绍。另外如果找到学校的官方中文译名后应该以官方译名为准(比如乔治城大学的中文官网)。
- 我找到一个他们学校的亚洲研究中心的宣传稿,似乎是自称美利坚大学。--Howchou(留言) 2013年2月18日 (一) 19:59 (UTC)