繁体俗字
此条目可能包含原创研究。 (2015年6月16日) |
此条目过于依赖第一手来源。 (2013年6月20日) |
台湾和香港、澳门等地虽将传统中文字型(或谓繁体中文)作为教育和正式文书的标准,但在日常生活中,人们为了手写快速,往往使用各式简笔字,如笔记、日记、便条、签名、亲友之间的信件皆常用略字书写;在半正式场合如广告文宣、海报、店家的公告、速记、商品上的标记,(非国文相关科目)考卷答题或教师板书、讲义,寺庙的启事、香条[1]等场合也经常能看到;但在讲求精确、正式的场合如填写个人资料,则多半要求以正体字及正楷书写。
这些字大多来自于历史中流传的简体字、俗字,有些与日本新字体或中国大陆简化字相同;有些是受二者影响,但因对二者不够熟悉而讹传产生变体;也有与上述无关的新造字,如“以耳就口”表现出“听”而造出“咡”等。少数人会有意识地学习和使用日本新字体与中国大陆简化字书写,但多半只是穿插,鲜少通篇使用。
多数情况下,人们并不刻意仿照简化字或日本新字体的规范笔画书写。但写行、草体时由于快速运笔,会自然形成与简化字(尤其草书楷化字)相似的形体,如:“讠”、“门”、“东”、“贝”、“见”、“页”、“书”等,这些通常视为行、草书,而不视作简化字,一旦改用楷体书写即不呈现这些形体;相对地,“体”、“葯”、“医”、“号”、“与”等字则可在楷体书写时见到。
这些略字一般通称“简字”、“俗字”、“简体(笔)字”、“手头字”,与中国大陆简化字(一般俗称“简体字”)不同。由于未经标准化、规范化,部分俗字未收入电脑编码。
撷取特征
正字 | 俗字 | 备注 |
---|---|---|
与中国大陆简化字、日本新字体相关 | ||
醫 | 医 | |
聲 | 声 | 亦有省略“耳”字作“殸”。 |
號 | 号 | 通常“丂”形会出头为“𠀁”形。 |
條 | 条 | 由于日本人名用新字“条”和旧字“條”的都有,翻译为繁体中文时通常保留原字体,如東條英機、条野採菊。 |
蟲 | 虫 | 历史较久的简体字。日本人名翻译为繁体中文时通常保留原字体,如手塚治虫(日语:手塚治虫)。 |
龜 | 龟、亀 | “龟”是中国大陆简化字,“亀”是日本新字体。 |
与中国大陆简化字相关 | ||
電 | 电[2] | “电”实为古字。 |
餐 | 歺 | “歺”字作为二简字,于中国大陆已废除。 |
雖 | 虽 | |
離 | 离 | |
啟 | 启 | |
標 | 标 | |
務 | 务[3] | |
虧 | 亏 | |
業 | 业 | |
術 | 朮、术 | “术”为中国大陆简化字。 |
類 | 类、类 | 与中国大陆简化字有异,“大”常比照正字写成“犬”作“类”,即原“類”字左半部。 |
殺 | 杀 | 与中国大陆简化字有异,“ホ”常比照正字写成“朮”,即原“殺”字左半部 |
顖 | 囟 | |
豐 | 丰 | 中国大陆简化字最上一画为横,在台湾教育部规范为撇。 |
麗 | 丽[2] | 与中国大陆简化字有异,通常上面写作二横[4],即原“麗”字上半部,而非如简化字写作“一”。 |
与日本新字体相关 | ||
處 | 処 | |
罐 | 缶 | “缶”另兼正字,本意有“瓦器”。日本新字体将“罐”规范为“缶”,台湾亦有此使用情形。 |
其他 | ||
麼 | 庅[5] | |
縣 | 県 | 与日本新字体“県”有异,取“縣”字左半部。 |
替换符号
正字 | 俗字 | 备注 |
---|---|---|
与中国大陆简化字、日本新字体相关 | ||
寫 | 写 | “冖”常写成“宀”,下方的“与”常换成其他笔形,如“⿱宀卌”[6]、“⿱宀卅”,或最后一直笔作㇉形。 |
學 | 学 、斈 | 亦有作上“⿰〢丰”、中“冖”、下“子”之形。 |
譽 | 誉 | |
潛 | 潜 | |
貓 | 猫 | |
豬 | 猪 | “者”字中之点可省略。 |
禮 | 礼 | |
亂 | 乱 | 可类推如“辭”等字。 |
曬 | 晒 | 二字几乎通用,正式文书亦可见到。 |
灑 | 洒 | |
寶 | 宝 | |
溫 | 温 | 可类推如“瘟”、“蘊”等字。注意“温”在香港《常用字字形表》中是标准字体(右侧可类推)。 |
黃 | 黄 | 可类推至“橫”等字。 |
婁 | 娄 | 亦写作“⿱キ女”,可类推至“樓”等字。 |
數 | 数 | 亦写作“⿰キ攵”、“⿰キ又”(“キ”亦有三横一竖的写法[7])、“⿰丰又”、“⿰⿱キ女攵”。 |
黨 | 党[8] | |
變 | 変、变 | “変”是日本新字体,“变”是中国大陆简化字。 |
氣 | 気、气 | “気”是日本新字体,“气”是中国大陆简化字。 |
稱 | 称、称[9] | 日本新字体中“称”右上为“𠂉”。 |
應 | 応、应[8] | “応”是日本新字体,“应”是中国大陆简化字。 |
貳 | 弐、弍 | “弐”是日本新字体,“弍”是二简字,此字在被选用为二简字之前亦有使用,最早字形现于秦简。(中国大陆今用“贰”)。 |
棧 | 桟、栈 | “桟”是日本新字体,“栈”是中国大陆简化字。可类推如“箋”、“殘”、“錢”、“賤”、“綫”等字。 |
價 | 価、价 | “価”是日本新字体,“价”是中国大陆简化字。 |
壞 | 壊、坏 | “壊”是日本新字体,“坏”是中国大陆简化字。 |
懷 | 懐、怀 | “懐”是日本新字体,“怀”是中国大陆简化字。 |
實 | 実、实 | “実”是日本新字体,“实”是中国大陆简化字。 |
邊 | 辺、边 | “辺”是日本新字体,“边”是中国大陆简化字,也有将“刀”写作“刃”。 |
齊 | 斉、齐 | “斉”是日本新字体,“齐”是中国大陆简化字。可类推至“濟”、“劑”等字。 |
齋 | 斎、斋 | “斎”是日本新字体,“斋”是中国大陆简化字。 |
圖 | 图[2]、図 | “图”是中国大陆简化字,“図”是日本新字体。 |
壓 | 压、圧 | “压”是中国大陆简化字,“圧”是日本新字体,“ㄏ”下的“土”是“𡈽”。 |
內 | 内 | 可类推至“吶”等字。 |
全 | 全 | 简体中文、日文的“全”为上“人”、下“王”。可类推至“栓”等字。 |
与中国大陆简化字相关 | ||
興 | 兴 | |
舉 | 举 | |
慶 | 庆 | 亦有在“大”右上加一点作“犬”。 |
淵 | 渊 | |
聯 | 联 | |
運 | 运 | |
動 | 动 | |
這 | 这[8] | |
過 | 过 | |
歡 | 欢 | 可类推如“觀”等字。 |
權 | 杈[8]、权 | “权”为中国大陆简化字。 |
還 | 还[8] | |
環 | 环 | |
樹 | 树 | |
獻 | 献 | |
鄭 | 郑 | |
傷 | 伤 | |
劉 | 刘 | 可类推至“瀏”等字。 |
与日本新字体相关 | ||
櫻 | 桜 | 可类推如“嬰”等字。 |
歸 | 帰 | |
效 | 効 | |
團 | 団 | 可类推至“糰”等字。 |
傳 | 伝[10] | |
轉 | 転 | 台中市曾有路面标志作“右弯待転”(右彎待轉),被猛烈抨击。[11] |
堯 | 尭 | 可类推至“曉”、“燒”、“繞”、“饒”等字。 |
發 | 発 | 下部常写作“开”或如[2] (页面存档备份,存于互联网档案馆),可类推至“廢”等字。 |
關 | 関 | |
廣 | 広 | 可类推至“擴”、“礦”等字。 |
肅 | 粛 | 可类推。 |
顯 | 顕[8] | 或顕“显页”。可类推至“濕”等字。 |
隱 | 隠 | 可类推如“穩”、“癮”等字。 |
經 | 経 | 可类推如“莖”、“徑”等字。 |
對 | 対 | 可类推至“懟”等字。 |
獸 | 獣 | |
勞 | 労 | 可类推如“嘮”、“撈”、“榮”、“螢”、“營”、“瑩”等字。 |
圍 | 囲 | |
藝 | 芸 | |
其他台港俗字 | ||
留 | 畄[12][13] | “畄”为中国大陆二简字,草案已废止。可类推“溜”、“遛”等字。 |
解 | 觧 | “觧”为中国大陆二简字,草案已废止。可类推至“檞”、“蟹”等字 |
信 | 伩[14] | “伩”是新加坡汉字,今已废除。 |
場 | 㘯[14] | “㘯”是新加坡汉字,今已废除。 |
管 | 𬋩[15] | 写法为上“爫”、下“官”(须去掉“丶”)。 |
兒 | 𠒇[16] | 写法为上“丿”、中为“罒”、下为“儿”。 |
⻀ | ⺾ | 于“雚”、“夢”、“寬”、“茍”、“舊”、“獲”等及其同部件之字,原“⻀”形类化为 “⺾”(俗称草字头),虽属错字,但使用情形相当普遍。 |
藍、蘭 | 𦫽 | |
製 | ⿱制二 | 写法为“⿱制二”[17]。 |
替换声符
正字 | 俗字 | 备注 |
---|---|---|
与中国大陆简化字、日本新字体相关 | ||
擔 | 担 | 可类推如“膽”等字。 |
墳 | 坟、 𡏶 | |
燈 | 灯 | |
与中国大陆简化字相关 | ||
選 | 选[2] | |
遠 | 远 | |
種 | 种 | |
積 | 积 | |
據 | 据 | |
適 | 适 | |
懼 | 惧 | |
纖 | 䊹 | 中国大陆简化字作“纤”[18]。 |
講 | ⿰訁井𮗻 | 中国大陆简化字作“讲”。 |
識 | 䛊 | 中国大陆简化字作“识”。可类推至“織”、“職”等字。 |
讓 | ⿰言上、誏 | 中国大陆简化字作“让”。 |
樣 | 样 | |
蝦 | 虾、虲 | “虾”为中国大陆简化字。 |
優 | 优 | |
擾 | 扰 | |
猶 | 犹 | |
煙 | 烟 | “烟”是“煙”的异体字(但烟草的“煙”在台湾作“菸”)。中国大陆用“烟”。 |
藥 | 葯 | 中国大陆简化字作“药”。 |
鐘 | 鈡 | 中国大陆简化字作“钟”[19]。 |
鑰 | 鈅 | “鈅”古同“钺”,中国大陆简化字作“钥”。 |
鑽 | 鉆 | 中国大陆简化字作“钻”。 |
与日本新字体相关的 | ||
鐵 | 鉄[2] | 声符同“跌”、“迭” |
廳 | 庁 | |
證 | 証 | 视做通同字,亦用于正式文书。 |
聰 | 聡、聪 | “聡”是日本目前采用的新字体,声符为“忩”,但早在东汉《郭有道碑》就已有这一写法,“聪”是“聡”的变形,同时也是中国大陆简化字。 |
總 | 総、縂 | “総”是日本新字体,声符为“忩”,“縂”是“総”的变形,“总”是中国大陆简化字。 |
其他台港俗字 | ||
線 | 綫 | 二字通用。 |
鏽 | 銹 | 二字通用,皆见于印刷体。 |
繡 | 綉 | 二字通用,皆见于印刷体。 |
壇 | 𡊨 | 写作“⿰土玄”,宗教界常用,如“法𡊨”、“中𡊨元帅”[20][21][22]等。 |
蟹 | 蚧 | 此为香港俗字。在粤语“介”读作“gaai3”[23],与“蟹”粤音读作“haai5”相近。[24] |
圓、園 | 园[6] | 中国大陆简化字之“圓”简作“圆”、“園”简作“园”。日本“圓”作“円”,“園”未简化。 |
澳 | 沃 | “沃”另兼正字,本义有“肥沃”。收为中国大陆二简字,但草案已废止。受影响有马祖地区“福澳港”、“猛澳港”写作“福沃港”、“猛沃港”等,在澳门也有人作“沃门”[25]。 |
类推部件
以下列出可循一定规律“造字”的类推偏旁,其规律未必与《简化字总表》或日本相同。
正字 | 俗字 | 备注 |
---|---|---|
与中国大陆简化字、日本新字体相关 | ||
臺 | 台[2] | 可类推至“檯”等字。不像简化字和日本新字体将“颱”、“檯”也写成“台”。本字及类推字使用频率极高,通常被视为通同字,正式文书及印刷品亦常使用。“台”在香港是《常用字字形表》中是标准写法。 |
抬 | 抬、抬 | 抬:“抬”的异体字。 |
國 | 国[2]、囯 | 可类推至“嘓”、“摑”等字。 |
區 | 区 | 可类推至“嘔”、“樞”、“歐”、“毆”、“驅”等字。 |
參 | 参 | 可类推至“慘”、“滲”、“蔘”等字。 |
艹 | 卄 | 俗称“草字头”,可类推至含草字头之字。 |
來 | 来、耒[8] | “来”同中日简字。可类推至“萊”等字。 |
畫 | 画、画 | 可类推至“劃”等字。 |
當 | 当 | 可类推至“噹”、“擋”等字。 |
亞 | 亚[6]、亜 | “亚”是中国大陆简化字,“亜”是日本新字体。可类推至“惡”、“啞”等字。 |
盡 | 尽 | 可类推至“儘”、“燼”等字。 |
與 | 与 | 下“一”常加二竖呈“卄”状[26];或此横突出[27]如日文“与”。可类推至“嶼”等字。 |
會 | 会[2][8] | 可类推至“繪”、“燴”等字。 |
彎 | 弯 | 可类推至“灣”、“戀”、“蠻”等字。如电信业者台灣大哥大招牌作“台湾大哥大”。 |
爭 | 争 | 可类推至“淨”、“靜”等字。 |
斷 | 断[2] | 可类推如“繼”等字。亦有“米”字作“乂”。 |
獨 | 独 | 可类推如“濁”、“觸”等字。 |
萬 | 万 | 可类推至“邁”、“厲”等字。 |
壽 | 寿 | 可类推至“濤”、“籌”、“鑄”等字。 |
爐 | 炉 | “户”常作“户”。可类推如“蘆”、“驢”等字。 |
屬 | ⿱尸虫、属 | 下“禹”常用不规则草笔带过,如“⿱一す”。可类推至“囑”等字。 |
歷 | 歴、历 | 可类推至“壢”等字。 |
帶 | 带、帯 | 可类推至“滯”等字 |
与中国大陆简化字相关 | ||
幾 | 几 | 可类推至“機”[2]等字。 |
龍 | 龙 | 可类推。亦有作“⿰⿱立月尨[28]”、“⿰⿱立月龙”等字。 |
魚 | 鱼 | 可类推。 |
無 | 无 | “无”为古字,中国大陆收为简化字。可类推至“撫”、“蕪”等字。 |
見 | 见 | 可类推。 |
貝 | 贝 | 可类推。 |
頁 | 页[8] | 可类推。 |
門 | 门[8]、门 | 未必刻意按简化字写,但草书与之近似。亦有作“冂”于其上加“丶”(点)贯穿横线,即“门”。可类推。 |
訁 | 讠[8] | 未必刻意按简化字写,但草书与之近似。可类推。 |
糹 | 纟[8] | 未必刻意按简化字写,但草书与之近似。可类推。 |
風 | 风、凨[6] | “风”是中国大陆简化字。“凨”是国府简体字。可类推。 |
東 | 东[3] | 未必刻意按简化字写,但草书与之近似。可类推至“陳”、“凍”等字。 |
僉 | 佥 | 可类推至“臉”、“劍”、“驗”、“鹼”等字。也有按日本写法作“検”之右半部“㑒”。 |
爾 | 尔 | 可类推至“邇”、“彌”等字。 |
義 | 义 | 可类推至“議”、“儀”等字。 |
難 | 难 | 可类推至“灘”、“攤”等字。 |
蠟 | 蜡 | 可类推如“臘”[29]、“獵”等字。 |
与日本新字体相关 | ||
齒 | 歯 | 可类推。 |
兩 | 両 | 可类推至“輛”等字。“両”较常用于重量单位。 |
覺 | 𮗓[30] | 拼字为“⿳⿰〢丰冖见” |
滿 | 満 | 可类推如“瞞”、“蟎”等字。 |
單 | 単 | 可类推至“彈”、“戰”、“禪”、“蟬”等字。 |
腦 | 脳 | 可类推如“惱”、“瑙”等字。 |
其他台港俗字 | ||
品 | 𠯮[31] | 写法为上“口”、下为横倒之“日”。可类推至“區”、“操”[32]、“臨”[33]等字。 |
雨 | [34] | 二点化为一“丶”或“丨”。二简字中规范二点写作一“丶”,草案已废止。可类推。 |
馬 | [35][36] | “马”之“灬”作“一”,相同者有“鸟”[37]、“无”之“灬”作“一”,可类推各该部件之字。 |
灬 | 一 | 凡字有“灬”的部件皆可以“一”代替,如無、黑、墨、照、熱、為等。 |
氵 | 丨 | 凡字有“氵”的部件皆可以“丨”代替,如海、江、法、等。 |
彡 | ㄣ | 凡字有“彡”的部件皆可以“ㄣ”代替,如彩、形、彭、彬、影、彥、顏等。 |
其他
正字 | 俗字 | 备注 |
---|---|---|
与中国大陆简化字、日本新字体相关的 | ||
體 | 体[2] | |
雙 | 双 | |
鹽 | 圤[38]、塩、盐 | “塩”是日本新字体,“盐”是中国大陆简化字。 |
覽 | 覧 | “覧”是日本新字体,“览”是中国大陆简化字。 |
聽 | 听[10]、咡[6]、聴 | “听”是中国大陆简化字,有时“听”的写成“𭇓”;“聴”是日本新字体。 |
与中国大陆简化字相关的 | ||
響 | 响 | 同中国大陆简化字。 |
麵 | 面、麺 | “面”通常只用于不会混淆的语境,如餐饮业之速记。又,“麵”本身也是一个俗字,本作“麪”。 |
乾 | 干 | 通常只用于不会混淆的语境,如餐饮业之速记。 |
顧 | 頋 | 中国大陆简化字作“顾”。 |
其他台港俗字 | ||
點 | 点、奌[2][6] | “点”同中日简体。 |
個 | 亇[10] | 中国大陆简化字作“个”,日文作“ヶ”。 |
長 | “二𠄌丶”[39] | 可类推至“張”、“漲”等字。 |
張 | “〢二𠄌丶” | 见于1990年代的中国大陆 |
以 | “丶丶ㄣ”[40] | 可类推至“似”、“擬(拟)”等字。 |
第 | 㐧[41] | |
飯 | 反 | 通常只用于不会混淆的语境,如餐饮业之速记。 |
魷 | 尤 | 通常只用于不会混淆的语境,如餐饮业之速记。 |
龍 | 尨、尨 | 此为香港俗字。[42] |
鑒、鑑 | 鍳 | 中国大陆简化字是“鉴”。 |
虫 | [43] | 亦有其第四至六笔连写,如“中”与“ㄣ”上下合。可类推。 |
且 | [44] | “且”之“二”作“︱”,另有“貝”、“見”[45]、“首”、“頁”、“直”、“真”、“具”、“縣”之“二”、“三”作“︱”,可各类推该部件之字。 |
州 | 卅 | “卅”另兼正字,本意有“三十之数” 。可类推至“洲”等字。 |
開 | “门开”、“冂开” | “冂”或加一“丶”(点)贯穿横线,即“门”。 |
關 | “门关”、“冂关” | “冂”或加一“丶”(点)贯穿横线,即“门”。“关”上“ハ”形多作“丷”。 |
興 | [46] | 写法为将“向”中“口”改作“人”,下接“一”、“ハ”;亦有将“人”改作“乂”形。 |
嘴 | 咀 | “咀”另兼正字,本意有“咀嚼”。收为中国大陆二简字,但草案已废止[47]。 |
隋 | 陏 | |
髓 | 髄 | |
的 | の | 单纯视同“的”的代替字,已非原日文“の”的用法。[48][49] |
錢 | 匁[50] |
相关条目
注释
- ^ 香條[7P] - 民俗文化區 - SOGO論壇. oursogo.com. [2017-05-01]. (原始内容存档于2020-12-28).
- ^ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 基測作文 俗體字不扣分. 台湾苹果日报. 2006年4月12日 [2022年6月27日]. (原始内容存档于2021年11月8日).
- ^ 3.0 3.1 扁硬拗:写的是中文简体字非中國大陆简体字. [2010-07-17]. (原始内容存档于2019-10-31).
- ^ 存档副本. [2010-07-17]. (原始内容存档于2017-04-13).
- ^ 麼. 教育部异体字字典.
- ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 udn 網路城邦. city.udn.com. [2010-07-17]. (原始内容存档于2019-08-22).
- ^ MeteorApp. #閒聊 “數”的簡體字 | 頭板 | Meteor 學生社群. Meteor. 2020-04-19 [2022-04-07].
- ^ 8.00 8.01 8.02 8.03 8.04 8.05 8.06 8.07 8.08 8.09 8.10 8.11 实践“识繁书简”第一人?蔡英文写信用简体 (页面存档备份,存于互联网档案馆),图片可看到信件中有许多简体字。
- ^ 「称」の書き方. 汉字の正しい书き顺(笔顺). [2021-04-01]. (原始内容存档于2021-01-16).
- ^ 10.0 10.1 10.2 傻傻分不清?台式簡體字 用法超Kuso. YouTuve (中天新闻). 2009-06-10 [2010-07-17]. (原始内容存档于2015-07-04). 存档副本. [2010-07-17]. 原始内容存档于2015-07-04.
- ^ 中市道路標線簡字不像話. 自由电子报. 2006-08-17. (原始内容存档于2013-10-13).
- ^ 《第二次汉字简化方案(草案)》
- ^ 二簡字. [2017-05-01]. (原始内容存档于2020-04-30).
- ^ 14.0 14.1 http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/yda/yda00788.htm#bm_003
- ^ 教育部異體字字典【管】.
- ^ 教育部異體字字典【兒】.
- ^ 小羊 (sir065). 103班級運動會海報出爐. 随意窝 Xuite日志. 2014-12-15 [2021-04-01]. (原始内容存档于2019-08-05).
- ^ 注意中国大陆简化字“纤”也对应着“縴”字
- ^ 注意中国大陆简化字“钟”也对应着“鍾”字
- ^ 阿和 (abs6068). 仁武慈善宮前往高雄三鳳宮晉香回駕繞境. 随意窝 Xuite日志. 2008-09-30 [2021-04-01]. (原始内容存档于2019-08-05).
- ^ 梁兄 (leo1368). 振修壇元帥府中壇元帥降壇示喻. 随意窝 Xuite日志. 2008-09-22 [2021-04-01]. (原始内容存档于2019-08-05).
- ^ uliygood (uliygood). 2011/01/01高雄市田寮區田寮里『牛寮普唵宮』過境『歸仁看東五王府』參香. 随意窝 Xuite日志. 2011-01-07 [2021-04-01]. (原始内容存档于2019-08-05).
- ^ 参考《粤音韵汇》电子版
- ^ 根据网上字典《汉典 (页面存档备份,存于互联网档案馆)》,“蚧”读作jiè,其义为“一种头大,尾灰色,有红色斑点,中医用作强壮剂的爬行动物”。
- ^ 澳門人. www.facebook.com.
- ^ 存档副本. [2010-07-17]. (原始内容存档于2015-06-04).
- ^ [1][永久失效链接]
- ^ 教育部異體字字典【龍】.
- ^ 台北名產.彭記湖南臘肉老店. 0223416605.tw.tranews.com. [2017-05-02]. (原始内容存档于2021-02-27).
- ^ 覺. 教育部异体字字典.
- ^ 教育部異體字字典【品】.
- ^ 可可班 (jane88). 看看第一次手繪POP海報作品! @ CoCo8可可班美工部--手繪POP海報、紙雕、教室佈置 :: 痞客邦 ::. CoCo8可可班美工部--手绘POP海报、纸雕、教室布置. [2017-05-02]. (原始内容存档于2019-08-05).
- ^ POP推广中心 (popcenter). 頑皮公仔POP海報是剪貼插圖(頑皮公仔好呆好可愛喔!!) @ POP推廣中心創意教室 :: 痞客邦 ::. POP推广中心创意教室. [2017-05-02]. (原始内容存档于2020-01-25).
- ^ 宋 苏轼 行书 黄州寒食诗帖. [2017-05-02]. (原始内容存档于2018-08-08).
- ^ 中时新闻网. 沒九二共識?馬英九指李登輝簽名:這位是誰 - 政治. 中时新闻网. [2021-04-01]. (原始内容存档于2020-08-10).
- ^ 《書法字典》晉 · 王羲之 · 普覺國師碑「馬」字. [2017-05-01]. (原始内容存档于2018-08-07).
- ^ 中国大陆简化作“马、鸟”,与台湾有异
- ^ 钟文出版社《辞海》页176
- ^ 教育部異體字字典【長】.
- ^ 《書法字典》宋 · 蔡襄 · 自书诗「以」字. [2017-05-01]. (原始内容存档于2018-08-08).
- ^ 「㐧」の書き方. 漢字の正しい書き順(筆順). [2021-04-01]. (原始内容存档于2021-11-23).
- ^ 根据网上字典《汉典》及《在线新华字典》,“尨”可读作máng,其义为“多毛的狗”或“杂色”;亦可读méng,则义为蓬乱的样子;又或读páng,通古“庞”字,高大的意思。
- ^ 虫. 虫.
- ^ 《書法字典》明 · 徐渭 · 前赤壁赋「且」字. [2017-05-01]. (原始内容存档于2018-08-07).
- ^ 与简化字“贝”、“见”有异
- ^ 教育部異體字字典【興】.
- ^ 正字正音:「尖沙嘴」作「尖沙咀」 原來大不同 - 香港文匯報. paper.wenweipo.com. [2017-05-01]. (原始内容存档于2018-10-03).
- ^ 20160528中天新聞 亂用一通! 加日文「卡高尚」? 師:用錯啦. YouTube.
- ^ 注:但是另一方面,日文中亦有汉字词与中文意义不同,如“勉強”、“人間”、“金玉”等,皆为他种用法,但若以此指责日文“乱用汉字”则属无理。“の”在台湾仅视为结构助词“的”的替换字,在“目的”、“的确”等非结构助词的时候也不会代用“の”。另外,在通篇中文文法的内容(如招牌)或文章中使用“の”,可知其并非使用日文,仅止是以“の”作为结构助词“的”的代字。又如生活中亦有以英文“K”代为“打、揍”的意思,如《今日新闻》“吓!大风吹倒背板 总统蔡英文被K头”、《自由时报》“吓死人!马达从天而降 马拉松跑者被K头送医”,“K”是中文中活用的情形(尚有K歌、K书、香港畸型称K型等),若因此指责这样是乱用英文,亦有些无道理。另一方面,“的”的草书中尚有形近“の”者(http://www.sfzd.cn/%E6%97%A7%E7%89%88gif/c/M/1WL.gif (页面存档备份,存于互联网档案馆)),尽管“の”来源是“乃”,但将“の”视为“的”的草书略字亦不失为一种附会的理解方法。
- ^ 「匁」の部首・画数・読み方・筆順・意味など. kanji.jitenon.jp. [2021-04-01]. (原始内容存档于2020-08-06).