跳转到内容

列宁格勒抄本

维基百科,自由的百科全书
列宁格勒抄本封面

列宁格勒抄本(英语:Leningrad Codex)是现存最完整的希伯来圣经手写抄本,为现存最古老且完整的圣经抄本。使用马所拉文本提比里安发音法编写而成。根据抄本扉页的资料[1],此书约在公元1008年至1009年写成。这抄本对数十年前出版的另一古抄本作出了修订,那一抄本名为阿勒颇抄本英语Aleppo Codex,不过阿勒颇抄本部分在1947年遗失。

在现代,列宁格勒抄本是一个重要的圣经抄本,斯图加特版本英语Biblia Hebraica Stuttgartensia基特尔版本英语Biblia Hebraica (Kittel)圣经都是根据此抄本的内容编写而成。此抄本也给提示予圣经学者去寻找阿勒颇抄本遗失的部分。

内容

列宁格勒抄本的圣经经文以希伯来语写成,加上提比里安注音及吟诵符号英语Cantillation标记读音,而且抄本附有马所拉文本音标系统。此外,抄本亦加上多个补充资料(如几何图案等)让文本更易了解。此抄本用羊皮纸造成,并以皮革包装。[2]

因为列宁格勒抄本是一个非常原始的抄本,所以可以作为中世纪犹太艺术的例子。抄本其中16页画有多个图案,展示经文所记载的故事情节;地毯页英语Carpet page有一个六角星,中间写着祝福语,旁边则载有抄写人的姓名。

在列宁格勒抄本中,各书卷的排序根据提比利安文本的传统,此传统后来以成为塞法迪犹太人的圣经书卷排序。此抄本的诗歌智慧书排序亦与其他版本有很大差异,诗歌智慧书的先后排序为:历代志诗篇约伯记箴言路得记雅歌传道书耶利米哀歌以斯帖记但以理书以斯拉尼希米记

历史

列宁格勒抄本其中一段(出埃及记15:21-16:3)。

根据抄本的扉页,它由亚伦·本·摩西·本·阿谢尔英语Aaron ben Moses ben Asher(אהרון בן משה בן אשר)在开罗抄写。[3]虽然它被认为是阿谢尔写字间的作品,然而没有证据证实此作品出于阿谢尔手中。列宁格勒抄本在众多马所拉抄本中罕见的是,经文的辅音元音及其他音标符号均由同一个人(塞缪尔·本·雅各)编写。学者认为这抄本的元音系统最能展现阿谢尔的习惯。[4]摩西·戈申-戈特施泰因英语Moshe Goshen-Gottstein(משה גושן-גוטשטיין)曾认为列宁格勒抄本现有太多不遵从阿谢尔的书写规则,所以提出多个修订,以符合该习惯。

列宁格勒抄本现存于俄罗斯国家图书馆[5],登记号为“Firkovich B 19 A”。抄本的前拥有人亚伯拉罕·塞缪尔英语Abraham Firkovich没有指出他怎样得到它。在1838年,抄本被运到敖德萨,其后转送至国家图书馆。

名称

“列宁格勒抄本”这个名称来源于它的存放地方列宁格勒(即现今的圣彼得堡)。在俄国革命后的1924年,彼得格勒改名列宁格勒,且此抄本有很重要的地位,因此“列宁格勒抄本”这个名称闻名于世。1991年苏联解体,列宁格勒又更名为圣彼得堡,但俄罗斯国家图书馆请求不修改抄本名称。尽管如此,此抄本偶尔会跟另一版本圣彼得堡抄本相混肴。

现代版本

希伯来圣经

在1935年,列宁格勒抄本被借给莱比锡大学的旧约研讨会两年。在保罗·卡勒英语Paul E. Kahle的检测下,经文给转载到基特尔希伯来圣经英语Biblia Hebraica (Kittel),后来在1937年于斯图加特出版。

这抄本作为一个原始的提比利安马所拉文本,且历史比其他抄本长,所以列宁格勒抄本取代了其他版本的地位。

西敏斯特列宁格勒抄本是抄本的网上版本,由西敏斯特神学院英语Westminster Theological Seminary维护及用于圣经研究。[6]网上版本包括转录笔记和句法研究的工具。

犹太版本

列宁格勒抄本也是两个现代塔纳赫版本的基础:

  • 在1990年代分发给以色列国防军的阿隆·多坦版本
  • 新美国犹太出版社塔纳赫(1999年)

可是以色列学者偏向于使用阿勒颇抄本英语Aleppo Codex作为基础,列宁格勒抄本有助修补阿勒颇抄本自从1947年起遗失的部分。

目录

列宁格勒抄本各书卷的排序跟现代的希伯来圣经不同,依序为:

  1. 创世纪 [בראשית / Bereishit]
  2. 出埃及记 [שמות / Shemot]
  3. 利未记 [ויקרא / Vayikra]
  4. 民数记 [במדבר / Bamidbar]
  5. 申命记 [דברים / Devarim]
  1. 约书亚记 [יהושע / Yehoshua]
  2. 士师记 [שופטים / Shofetim]
  3. 撒母耳记(上及下)[שמואל / Shemuel]
  4. 列王纪(上及下)[מלכים / Melakhim]
  5. 以赛亚书 [ישעיהו / Yeshayahu]
  6. 耶利米书 [ירמיהו / Yirmiyahu]
  7. 以西结书 [יחזקאל / Yehezqel]
  8. 十二卷小先知书 [תרי עשר]
    1. 何西阿书 [הושע / Hoshea]
    2. 约珥书 [יואל / Yo'el]
    3. 阿摩司书 [עמוס / Amos]
    4. 俄巴底亚书 [עובדיה / Ovadyah]
    5. 约拿书 [יונה / Yonah]
    6. 弥迦书 [מיכה / Mikhah]
    7. 那鸿书 [נחום / Nahum]
    8. 哈巴谷书 [חבקוק /Habakuk]
    9. 西番雅书 [צפניה / Tsefanyah]
    10. 哈该书 [חגי / Hagai]
    11. 撒迦利亚书 [זכריה / Zekharyah]
    12. 玛拉基书 [מלאכי / Mal'akhi]
  1. 历代志(上及下)[דברי הימים / Divrei Hayamim]
  2. 诗篇 [תהלים / Tehilim]
  3. 约伯记 [איוב / Iyov]
  4. 箴言 [משלי / Mishlei]
  5. 路得记 [רות / Rut]
  6. 雅歌 [שיר השירים / Shir Hashirim]
  7. 传道书 [קהלת / Kohelet]
  8. 耶利米哀歌 [איכה / Eikhah]
  9. 以斯帖记 [אסתר / Esther]
  • 其他书卷
  1. 但以理书 [דניאל / Dani'el]
  2. 以斯拉尼希米记 [עזרא ונחמיה / Ezra ve-Nehemiah]

参见

参考资料

  1. ^ Gérard E. Weil. Biblia Hebraica Stuttgartensia. 1977年 (希伯来语). 
  2. ^ W.R.F. Browning. Kamus Alkitab. 雅加达. 2007年: 208 (印度尼西亚语). 
  3. ^ Stuhlman, Daniel D. The Leningrad Codex. Librarian's Lobby. 1998年3月1日 [2014年10月13日]. (原始内容存档于2014年10月16日) (英语). 
  4. ^ Israel Yeivin. The Aleppo Codex of the Bible: A Study of its Vocalization and Accentuation. 耶路撒冷. 1968年: 357-359 (希伯来语). 
  5. ^ 列寧格勒抄本. 中文·圣经·翻译. [2017年7月18日]. (原始内容存档于2020年11月24日) (中文(繁体)). 
  6. ^ Introductory notes to the Bibleworks WTT text. [2020-12-21]. (原始内容存档于2020-11-30) (英语). 

延伸阅读