跳至內容

File:Vergleich zh-Hant-CN zh-Hant-TW ja-Hani ko-Hani.png

頁面內容不支援其他語言。
這個檔案來自維基共享資源
維基百科,自由的百科全書

Vergleich_zh-Hant-CN_zh-Hant-TW_ja-Hani_ko-Hani.png (500 × 395 像素,檔案大小:44 KB,MIME 類型:image/png


English: There is a vector version of this image available Image:Vergleich zh-Hant-CN zh-Hant-TW ja-Hani ko-Hani.svg). But it shouldn't be used instead of this bitmap version in the cases where the reflection of the norms should be shown, as the characters provided by the Unicode standard are given in a bitmap format.

摘要

描述
Deutsch: Vergleich der Zeichen 判, 逸, 骨 (Langzeichen) für Chinesisch (Volksrepublik), Chinesisch (Taiwan), Japanisch, Koreanisch. Die Schriftzeichen sind abgebildet wie in ISO/IEC 10646:2003 (Information technology — Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS), Seite 22 und Tabellen [1]). Sie entsprechend den in den Standards GB2312-80, CNS 11643-1992 (1st plane), JIS X 0208-1990, KS C 5601-1987 (unique ideographs) und KPS 9566-97 spezifizierten Darstellungen. Weitere Quelle: Ken Lunde: CJKV information processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese computing. O'Reilly, 1999, S. 128. ISBN 1565922247. Die Grafik wurde als SVG mit Inkscape erstellt und die Grafiken aus der ISO Norm eingefügt. Die Markierungen sollen die Unterschiede in den einzelnen Darstellungen aufzeigen. User:Lyhana8 sagt, dass die chinesische Form (für Taiwan) für 逸 falsch ist. Hier wird es aber gemäß dem Unicode Standard gezeigt.
English: Comparison of the characters 判, 逸, 骨 (traditional variants) for Chinese (Mainland), Chinese (Taiwan), Japanese, Korean. The Characters are pictured as reported in ISO/IEC 10646:2003 (Information technology — Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS), page 22 und tables [2]). They comply with the representations in standards GB2312-80, CNS 11643-1992 (1st plane), JIS X 0208-1990, KS C 5601-1987 (unique ideographs) and KPS 9566-97. Additional source: Ken Lunde: CJKV information processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese computing. O'Reilly, 1999, S. 128. ISBN 1565922247. This image was created in Inkscape with inserting the bitmap forms of the characters from the ISO norm. The marked positions show the differences in appearance. User:Lyhana8 states that the Chinese (Taiwan) form for 逸 is wrong, it is shown here in the form given by the Unicode Standard though.
日期 07.11.2006
來源 自己的作品
作者 User:chrislb
授權許可
(重用此檔案)
Deutsch: Zur freien Benutzung
其他版本
Deutsch: Siehe Image:Langcjk.png für einen weiteren Vergleich.

授權條款

Public domain 我,此作品的版權所有人,釋出此作品至公共領域。此授權條款在全世界均適用。
這可能在某些國家不合法,如果是的話:
我授予任何人有權利使用此作品於任何用途,除受法律約束外,不受任何限制。

說明

添加單行說明來描述出檔案所代表的內容

在此檔案描寫的項目

描繪內容

著作權狀態 繁體中文 (已轉換拼寫)

檔案來源 Chinese (Taiwan) (已轉換拼寫)

上傳者的原創作品 繁體中文 (已轉換拼寫)

多媒體型式 繁體中文 (已轉換拼寫)

image/png

檔案歷史

點選日期/時間以檢視該時間的檔案版本。

日期/時間縮⁠圖尺寸用戶備⁠註
目前2007年12月10日 (一) 18:27於 2007年12月10日 (一) 18:27 版本的縮圖500 × 395(44 KB)ChrislbReverted to version as of 22:06, 7 November 2006, I would like to reflect the forms given by the Unicode document
2006年12月30日 (六) 10:36於 2006年12月30日 (六) 10:36 版本的縮圖500 × 395(42 KB)Edouard-lopezadded minor modification
2006年11月7日 (二) 22:06於 2006年11月7日 (二) 22:06 版本的縮圖500 × 395(44 KB)Chrislb
2006年10月24日 (二) 07:54於 2006年10月24日 (二) 07:54 版本的縮圖517 × 531(37 KB)ChrislbFehler in Markierungen beseitigt
2006年10月23日 (一) 16:53於 2006年10月23日 (一) 16:53 版本的縮圖517 × 531(48 KB)Chrislb{{Information |Description= {{de|Vergleich der Zeichen 判, 逸, 骨 (Langzeichen) für chinesisch (Volksrepublik), Chinesisch (Taiwan), Japanisch, Korea. Für die chinesischen Schriftzeichen verwendete Schriftarten: ''AR PL SungtiL GB'', ''AR PL Mingti2L

下列頁面有用到此檔案:

全域檔案使用狀況