陳大鑼
陳大鑼 | |
漢字 | 陳大鑼 |
---|---|
白話字 | Tân Tōa-lô |
台語羅馬字 | Tân Tuā-lô |
陳大鑼(1893年3月1日—1983年7月17日)是一位活躍於臺灣日治及戰後時代的文字編輯與文學教師,對「白話字」的著作有極大的貢獻。信仰基督教,屬永康長老教會。其最為人所知的事蹟為協助過甘為霖、戴仁壽及劉青雲等人編輯並出版多部閩南語白話字刊物。甘為霖牧師《廈門音新字典》、戴仁壽醫生《內外科看護學》、或是劉青雲著《羅華改造統一書翰文》,皆有陳大鑼先生的苦心協助,雖然在書的「序言」或「頭序」可以看到其名字,但往往被忽略。
陳大鑼的漢學基礎非常好,七歲就讀永康義塾,九歲進永康教會小學,1907年進台南長老教中學,秀才許凌雲(1862-1944)就是他的老師。1910年11月中學畢業18歲,就由甘為霖牧師(Rev.William Campbell,1841-1920)約聘,接林錦生(1894-1980)的職缺,協助其字典的編輯,共事三年。林錦生工作二年,所負責的就是彙集仝音無仝形的字,陳大鑼接落來負責解義和修整詞句。《廈門音新字典》,俗稱《甘字典》就是甘牧師得到林陳兩位學生的協助來完成,於1913年順利刊行。[1][2]
在「廈門音新字典」,甘為霖牧師序云:得林錦生、陳大鑼兩位學生之協助。在「內外科看護學」,戴仁壽醫生序云:書經本人口述,由陳大鑼先生用羅馬字寫成。 在「羅華改造統一書翰文」,劉青雲先生序云:「本書於形成上及印刷校正上,硯友陳君大鑼苦心協力。在這些利用白話字名著幕後貢獻極大的陳大鑼何人耶?」
陳大鑼,1893年3月1日生於永康,父陳塗圓,母劉甜,七歲就讀於永康義塾,九歲進永康教會小學,1907年進台南長老教中學,1910年11月畢業。 因他漢學基礎良好,即由甘為霖牧師約聘,協助其廈門音字典編輯,共事三年。該字典於1913年順利刊行。當時在新樓醫館有戴仁壽醫生(G. Gushue-Taylor),計劃刊行「內外科看護學」(英文書名The Principles and Practices of Nursing)約大鑼協助用羅馬字寫成,是書於1917年刊行。其後就在長老教中學附屬小學擔任教員六年。
1922年劉青雲先生學成自日本返台,就着手應用新式學術組織並利用羅馬字編寫一本文牘,因有硯友之誼自1923年起大鑼受託協助。他不僅在組織上有所貢獻,在監印及校對尤辛苦從事。該書在上海商務印書館付印。據劉家檔案,1924年10月15日起廠方每週三次交來印樣,每次十六面,由大鑼悉心校對,繼續至1925年2月10日校完。是書文五一三面,連同序、目錄、附錄等計五五0面,由台南新樓書房發行。其間大鑼之職位是三多商會書記。1926年起,改在青雲父劉瑞山翁經營和源會社擔任書記,至1945年。
戰後他擔任台灣省立台南農業職業學校教員,授國文課,共十年而退休。退休後他更協助外國學人,做為中介者。例如1962年荷蘭學者施舟人(Kristofer M. Schipper)來台鑽研道教與歌仔冊,1972年美國穆海飛(Harvey Mol』e)來台擬編台英字典,均獲其協助。晚年他刊「昔時賢文」一書贈與親朋,是羅馬拼音白話字及漢文對照,有句讀、句解、註釋,共一七八面;附有二十四孝的故事(語解)。
陳大鑼二十歲時與大灣張啟明三女順結婚,育有七男(肯堂、滿堂、耀堂、煥堂、祝堂、瑞堂、彩堂)三女(瓊花適王茂丁、瓊音適林來旺、瓊英適林日祥)。屬永康教會,任執事及長老多年,擔任書記,濟世整濟。1935年永康土墼厝禮拜堂倒塌,經他及長執推動購地新建堂。1983年7月17日安息,永康教會以「教會葬」,告別。
參考資料
- ^ 賴永祥. 史話033 書序有名陳大鑼. 教會史話. 1988-09-18. (原始內容存檔於2016-08-03).
- ^ 賴永祥. 賴永祥講書(017) 陳大鑼與白話字的著作. 2006-04-26. (原始內容存檔於2016-10-22).
台灣教會公報 第1907期
相關條目
外部連結
- 廈門音新字典-台語文記憶 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- 羅華改造統一書翰文-台語文記憶 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)