維基百科:機器翻譯維護工作小組
機器翻譯維護工作小組是維基百科上的工作小組之一,由天蓬大元帥在西元2019年3月16日建立,旨在處理(修復)拙劣翻譯的內容。
如何分辨是機器翻譯
機器翻譯最大的問題就是同義字,其次是文法的問題,三是專業名詞或術語(例如:安迪在比賽中,遭遇了老闆在殺了數個小型怪物後;其正確翻譯為:安迪在遊戲中,殺了數個小型怪物後遇到了頭目);簡單來說,人類不太可能會寫出的句子就是機器翻譯。
機器翻譯伴隨文章結構的特徵
出現以下結構,代表文章可能是機器翻譯:
- 有章節名為也可以看看的文章(正確名稱為參見)[註 1]
- 內部連結前後會有空格(如:12月25日,第123代天皇 嘉仁 崩潰 ,由皇太子 裕仁親王 繼承。)
- 文章內有多處奇怪的藍色連結[註 2](如:成大樹,便替換周期)
- 段落除來源外,完全沒有維基化,且有其他語言版本[註 3]
- 大量的維基原始碼[註 4]
- 大量頁面不存在的內部連結,且幾乎沒有綠色連結[註 5]
- 大量引用錯誤[註 6]
- 水平換列[註 7]
- 不存在的日期與時間(如:1846年23月1日9時61分)
- 許多名詞沒有翻譯[註 8]
由於現在翻譯頁面管制嚴格,不過可以複製後換翻譯軟件後貼上,仍會有第二和第三點。
如何處理機器翻譯的文章
- 主要、維基百科、主題命名空間:如果可以簡單修復機器翻譯,那就盡量修復;如果無法簡單修復機器翻譯,任何人都可以回退機器翻譯的內容,若自首個版本以來,都是通篇的機器翻譯,可以在頁面上方加入
{{delete|g13}}
,並在創建者的對話頁底部加入{{subst:db-notice|target=頁面名稱}}--~~~~,管理員就會讓創建者吞下一記快速刪除。 - 使用者、草稿命名空間:放者不管。
- 其他命名空間:提交存廢討論。
別與胡言亂語混淆
機器翻譯是文法錯誤較少,但在同義字或專業名詞出現問題(如:在這場職業棒球遊戲中,有粉絲被打擊人員的犯規球擊中)。若是文法的問題極為嚴重,這可能是手機選字時亂按(如:棒球員山腳下車體積水,颱風速度過馬路上山頂級別稱),稱為胡言亂語;若是自首個版本即是如此,應掛{{delete|g1}}
而不是G13。
機器翻譯操作者不懂中文時的處理辦法
嘗試調查該名操作者可能平常使用的語言,並將以下文字翻譯到該名操作者在該語言版本的使用者討論頁。
- 您好,感謝您的參與,但請您不要使用機器翻譯將本地語言翻譯到其他語言版本的維基百科,嚴重的話您會被[[m:Global_locks|全域鎖定]],這代表您將永遠無法使用這個帳號!
報到處
請在下方簽名
- 創始者:天篷大元帥 (會客)--(天篷圖書館開設拉! ) 2019年3月16日 (六) 05:24 (UTC)
- MeritTim(留言) 2019年4月27日 (六) 15:26 (UTC)
- 很多交通類條目都深受機器翻譯所害。BIT0865(留言) 2021年2月27日 (六) 06:41 (UTC)
- --七階得閒嚟傾計 2021年12月13日 (一) 11:26 (UTC)
- 機翻是翻譯與本地化之敵。東甫 姜(留言) 2022年1月30日 (日) 09:36 (UTC)
- --YFdyh000(留言) 2022年5月23日 (一) 06:42 (UTC)
- 加入。哈士奇戰神(留言) 2022年5月28日 (六) 14:16 (UTC)