討論:求生之路2
電子遊戲專題 | (獲評初級,中重要度) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
條目的方向?
現在條目的內容有點太過偏重遊戲的設定
忽略了一些如"發售後媒體/大眾的評價"或者是"開發期間發生的大事"
我指的大事是例如HL2, STALKER和doom3在製作中途被黑客洩漏, COD:MW2定價和那個機場任務惹起的爭議這些
沒記錯Valve當初公佈L4D2時也被人狠批沒誠意甚至發起杯葛?
SA (留言) 2009年11月25日 (三) 06:37 (UTC)
- 同意,之後我會翻譯英語維基相關的段落加進條目裏。另外,條目惡靈勢力亦有類似的不足。--Gordon仔~(留訊息) 2009年11月25日 (三) 10:50 (UTC)
移動條目
TeeAyElKay兄在WP:移動請求中提議將此條目移動至「惡靈勢力2」,求生之路條目移動至「惡靈勢力」,理由為「惡靈勢力才是官方譯名」。在下建議關於兩條目名稱的討論在Talk:求生之路中一併進行—Leon3289 (留言) 2010年2月8日 (一) 14:26 (UTC)
請問可否使用各位維基作者們的翻譯?
對於官方在The Passing之後遲遲未將新遊戲內容做介面中文化(無論簡體或繁體),是因為官方目前多國語言部門沒有專職的中文譯者,這點是我寫信去問而得到來自官方的回答,因此The Passing釋出後直到現在一直是維持英文原名。
而本人目前是官方許可的moderator,可以視為「有權限更改遊戲介面文字」的玩家,官方會在moderator提供他們自己母語(當然,我是繁體中文使用者)的介面翻譯後,會視情況而採用並更新給所有該語言的玩家。
而The Passing在維基的翻譯「短暫之時」我覺得不錯,如果我能提供給官方,成為正式介面標題的話,請問我能使用它嗎? 還有:即將釋出的新內容,The Sacrifice,如果維基也有提供很不錯的標題翻譯,那我能夠提供給官方嗎? hrcspkla (留言) 2010年9月8日 (三) 20:17 (UTC)
- 維基百科的內容是以CC-by-sa-3.0協議文本釋出,如果你能得到提供名字的人的允許,那就應該沒問題了。--GeOhRDeOhAn(TeeAyElKay) 2010年9月9日 (四) 07:44 (UTC)
- 那請問翻譯出「短暫之時」的網友是哪位?如果有其他人知道可否通知他一下?謝謝!hrcspkla (留言) 2010年9月11日 (六) 15:11 (UTC)
- 根據[1]編輯歷史,這個名字是由一個匿名用戶加入的,但我懷疑這個名字是從別的網站轉貼過來的。--GeOhRDeOhAn(TeeAyElKay)
- 好的,感謝回覆!hrcspkla (留言) 2010年9月15日 (三) 11:59 (UTC)