跳至內容

帕勞語

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
帛琉語(帕勞語)
tekoi er a Belau
母語國家和地區 帕勞
 關島
 北馬利安納群島
母語使用人數
大約15,000人[註 1] (2005年)
語系
文字拉丁字母片假名(Matsumoto 2001)
官方地位
作為官方語言 帕勞
語言代碼
ISO 639-2pau
ISO 639-3pau

帕勞語帕勞語tekoi er a Belau,又稱帛琉語)屬於南島語系馬來-波利尼西亞語族,是帕勞官方語言之一,廣泛用於國內的日常交流。帕勞語與其他馬來-波利尼西亞語的關係不甚密切,確切的分類地位仍有爭議。

系屬分類

帕勞語屬於南島語系馬來-波利尼西亞語族,是密克羅尼西亞群島中唯二不屬於大洋洲語族的語言(另外一種是查莫羅語,參見Dempwolff 1934Blust 1977Jackson 1986Zobel 2002)。

羅傑·布倫奇 (2015)[1]認為,基於魚名的證據表明帕勞語和大洋洲語族經過雅浦語有早期接觸,魚名有海鰻、黃鰭金槍魚鮃科凹吻鮃)、鱗魨科、旗魚、梭子魚大鱗魣)、雀鯛(豆娘魚)、金鱗魚、鼻魚屬鰺科陸生螃蟹(Cardisoma rotundus)和隆頭魚科等。這表明,大洋洲語人群曾影響了帕勞語人群的捕魚文化,且曾在很長一段時間裏在帕勞附近活動。Blench (2015)還認為,帕勞語有來自中菲律賓語支薩馬-巴喬語支的影響。

音系

帕勞語有10個輔音和6個元音。[2]

元音音素
 
i   u
ɛ ə o
  a  
輔音音素
  唇音 齒齦音 軟齶音 聲門音

塞音
  t k ʔ

塞音
b d    

擦音
  s    
鼻音 m   ŋ  
流音   l, ɾ    

雖然帕勞語的輔音音位很少,但每個輔音往往又有多個同位異音,包含同位異音的完整表如下:

輔音同位異音
唇音 齒間音 齦顎音 硬齶音 軟齶音 聲門音
鼻音 m n ŋ
塞音 p
b
 
t
d
 
k
ɡ
 
ʔ
 
擦音 θ ð s
近音<br(邊音 j w
l
閃音 ɾ
顫音 r

雙元音

帕勞語有很多雙元音,從Zuraw (2003)取表如下:

雙元音
IPA 例詞 釋義
/iɛ/ babier 紙(德語借詞)
/iu/ chiukl (歌)聲
/io/ kikiongel
/ia/ diall
/ɛi/ mei
/ɛu/ teu' 寬度
/ɛo/ Oreor Koror(帕勞前首都)
/ɛa/ beached
/ui/ tuich 火把
/uɛ/ sueleb 下午
/uo/ uos 馬(英語借詞)
/ua/ tuangel
/oi/ tekoi
/oɛ/ beroel
/ou/ merous 分佈
/oa/ omoachel
/ai/ chais 新聞
/aɛ/ baeb 管道(英語借詞)
/au/ mesaul 疲勞
/ao/ taod 叉子

這些元音該怎樣分析一直存在爭議,如Wilson 1972Flora 1974Josephs 1975Zuraw 2003。無論如何,上面列出的/ui/之類雙元音在重音漂移和元音弱化等方面顯然表現為雙元音,其他的則並不很像是單音節雙元音。

書寫系統

1970年代初,帕勞正字法委員會與夏威夷大學語言學家基於拉丁字母設計了一套書寫系統。[3]設計思路基本遵循的是一音/一音節為單位,有12個本土輔音字母,6個借詞輔音字母和10個元音字母。上面列出的20個雙元音也單列出來了。

書面帕勞語的大多數字素對應的音素可徑直寫為IPA的對應音(Nuger 2016,第308頁),例如帕勞語b就是音素/b/。也有3個例外:ch表示喉塞音[ʔ],這是早期喉塞音仍發作擦音[x]時德語正字法的遺留;e表示重讀音節的[ɛ]或非重度音節的schwa [ə],條件與英語的元音弱化條件相仿(主要落在倒數第二個音節上,也有許多半規則的例外);ng表示的軟齶鼻音/ŋ/可被同化為[m][n],不過帕勞語中沒有音位/n/,這是因為原始馬來-波利尼西亞語發生了*n>/l/[4]

2007年5月10日,帕勞議會通過了7-79號法案,授權教育機構採用Josephs 1997Josephs 1999推出的帕勞語正字法。法案還建立了正字法委員會,以在語言的發展中保持之,並隨時調整正字法。

本土輔音
帕勞字母 IPA 例詞
b [b], [p], [bʱ], [pʰ] bai 經濟公寓
ch [ʔ] charm 動物
d [d], [t], [ð], [θ] diall
k [k], [ɡ], [kʰ], [ɡʱ] ker 問題
l [l] lius 椰子
ll [lː] llel
m [m] martiliong 錘子(西班牙語 Martillo
ng [ŋ], [n] ngau
r [ɾ] rekas
rr [r] rrom
s [s] sechelei 朋友
t [t], [tʰ] tuu 香蕉
外來輔音
帕勞字母 IPA 例詞
f [f] fenda 擋泥板(英語借詞)
h [h] haibio 肺結核(日語借詞haibyoo 肺病
n [n] sensei 老師(日語借詞sensei 先生
p [p] Papa 教皇(西班牙語借詞Papa
ts [ts] tsuingam 口香糖(英語借詞)
z [z] miuzium 博物館(英語借詞)
元音
帕勞字母 IPA 例詞
a [a] chad
e [ɛ] sers
e [ə] ngalek 孩子
ee [ɛː] kmeed
i [i] sils 太陽
ii [iː], [ji], [ij] iis
o [o] ngor
oo [oː] sekool 淘氣
u [u] bung
uu [uː], [wu], [uw] ngduul

語法

代詞[5][6]

  自由 NOM I NOM II OBJ POSS
第一人稱單數 ngak ak k- -ak -k
第二人稱單數 kau chom- -au -m
第三人稱單數 ngii ng l- -ii -l
第一人稱複數包含式 kid kədə d- -id -d
第一人稱複數排除式 kəmam aki -kim -əmam -(m)am
第二人稱複數 kəmiu kom chom- -əmiu -(m)iu
第三人稱複數 tir -l -tərir -rir

名詞屈折

帕勞語名詞會根據有生性與數屈折,類人名詞複數會加前綴re-(見Josephs 1975:43)。例如chad「人」是單數類人名詞,而rechad就是複數。非人名詞沒有這個區分,如「石」bad無單複數之別。[7]

帕勞語部分從屬名詞也會屈折,以與領屬的人稱、數與有生性一致。例如無屬名詞tebel「桌」,領屬形式tebelek「我的桌子」。領屬一致一般通過名詞詞綴實現(還會引發重音漂移)。領屬一致後綴有許多僅用於特定名詞的不規則形式,只能逐詞記憶(Josephs 1997,第96頁)。不過,也有「默認」的e詞根詞綴(見Josephs 1997:93、Nuger 2016:28):

E詞根
單數 複數
包含 排除
第一人稱 -ek -ed -am
第二人稱 -em -iu
第三人稱 -el -ir
非人 -el
U、I、A詞根
單數 複數
包含 排除
第一人稱 -Vk -Vd -(e)mam
第二人稱 -Vm -(e)miu
第三人稱 -Vl -(e)rir
非人 -Vl
注意-V-表示元音-u--i--a-.

也有些常常難以預測的形態音系變化:(Josephs 1997)

  • 單元音變為/ə/,寫作ebadbed·uk「我的石頭」),或消失(ngikelngkel·el「我的魚」),少數名詞不發生此變化(chimchim·ak「我的手」)。
  • 雙元音變為單元音(deeldel·ek「我的指甲」),有時進一步變為/ə/diildel·ek)甚至消失
  • 元音消失會產生複雜的複輔音,有些會簡化((relmlm·ek「我的水」;tutt·uk「我的胸」)

動詞屈折

帕勞語的動詞屈折十分複雜。以menga(ng)「吃」為例,可以分析為動詞前綴me- + 未完成體中綴-ng- + kal,其中-kal是較古的詞根,只有比較多個詞彙時才能看出,例如kall「食物」,形態音系也會有變化:Ng milenga a ngikel a bilis「狗在吃魚」(它 VERB PREFIX-m 吃-PAST INFIX-il- ARTICLE 魚 ARTICLE 狗);Ng kma a ngikel a bilis「狗吃完魚」(它-吃-PERFCTIVE-INFIX-m- 魚 ARTICLE 狗)。動詞系統指示了與菲律賓語族相似的古形。

語序

一般認為帕勞語的語序為動詞─受詞─主詞(VOS),但在語言學上這點是有些爭議的,有些人認為帕勞語的語序為主詞─動詞─受詞(SVO)[註 2]。那些認為帕勞語基本語序為VOS的,一般亦認為帕勞語是種代詞脫落語,而其動詞前的「人稱」代詞則是動詞對主詞的一致標記,而結尾的人稱代詞則是空缺的。

例一: Ak milenga er a ringngo (pro). (意即「我吃了那蘋果」)

在此例中,「pro」代表一個在實際句子中被空缺省略的東西。pro所省略的,在此例中為主詞「我」(第一人稱代詞),而開頭的ak則被認為是標明第一人稱單數主詞的動詞人稱一致的詞素。

另一方面,認為帕勞語語序為SVO的,必須拒絕代詞脫落的假設,並要將句首表主詞人稱的詞素給分析成代詞,而非動詞的一致標記。在前例中,認為帕勞語語序為SVO的,認為那個「pro」是不需要的,而ak就只是一個代表「我」的人稱主詞而已。這樣的一個潛在的問題是這樣無法解釋句子結尾的另外的第三人稱「主詞代詞」─將該主詞代詞視為人稱一致可規避這問題。

例二: Ng milenga er a ringngo a Sena. (意即「星奈吃了那蘋果」)

認定其語序為SVO的假設,必須假定有個將主詞「a Sena」移至句尾的過程存在,而這過程並未為多數的語言學家所接受。[註 3]

帕勞語片語

以下是為一些常用的帕勞語片語與其中文翻譯。[註 4]

帕勞語 漢語 帕勞語 漢語
Alii! 你好! Ak mlechell ęr a ___. 我生於___。
Ungil tutau. 早安。 Ng tela rekim? 你貴庚?/你幾歲?
Ungil sueleb. 午安。 Ng ___ a rekik. 我___歲了。
Ungil kebesengei. 晚安。 Ng tela a dengua ęr kau? 你的電話號碼是多少?
A ngklek a ___. 我的名字是___。 A dengua ęr ngak a ___. 我的電話號碼是___。
Ng techa ngklem? 你叫什麼名字? Kę kiei ęr kęr? 你住哪裏?
Kę ua ngerang? 你好嗎? Ak kiei er a ___. 我住在___。
Ak mesisiich. 我很好。 Chochoi.
Ak chad ęr a ___. 我來自___。 Ng diak.
Belau 帕勞 Adang. 請。
Merikel 美國 Sulang. 謝謝你。
Ingklis 英國 Kę mo ęr kęr? 你要去哪裏?
Siabal 日本 Mechikung. 再見。
Sina 中國 Meral me sulang! 非常感謝。
Kę chad ęr kęr ęl beluu? 你從哪裏來? A klebokel el bung 美麗的花朵。
Kę mlechell ęr kęr ęl beluu? 你在哪裏出生的?

帕勞語數字

以下為帕勞語1-10的講法:

  1. Tang
  2. Cherung
  3. Chedei
  4. Cheuang
  5. Cheiim
  6. Chelolm
  7. Cheuid
  8. Cheiai
  9. Chetiu
  10. Machod

註釋

  1. ^ According to the 2005 Palau Census, there are 18,544 people aged 5 years or older residing in the Republic of Palau, of whom 4,718 do not speak Palauan. There are thus 13,826 Palauan speakers in Palau. This number does not include native Palauan speakers residing outside of Palau.
  2. ^ 可見(Waters 1980)、(Georgopoulos 1986)和(Georgopoulos 1991)等人認為帕勞語語序為動詞─受詞─主詞(VOS)的論述,和(Wilson 1972)與(Josephs 1975)等人認為帕勞語的基本語序為主詞─動詞─受詞(SVO)的論述。
  3. ^ 可見(Josephs 1975)以知其相關內容。
  4. ^ 可見(Josephs 1990)以知更多帕勞語的單詞和片語。

參考文獻

  1. ^ Blench, Roger. 2015. Early Oceanic contact with Palau: the evidence of fish names頁面存檔備份,存於互聯網檔案館).
  2. ^ Wilson 1972只列出了5個元音,因為她迴避了模糊底層元音的問題。這裏列出的元音是Flora (1974)的分析的臨時性轉寫,他將模糊元音視作底層əd1反映。另外,Flora 1974對帕勞語[w]的分析將其視作異於/u/的音位,而據Wilson (1972)[w]幾乎與/u/互補。輔音表暫時反映的是Wilson的分析。
  3. ^ 帕勞正字法委員會的最終報告可見Yaoch et al. 1972.
  4. ^ Blust (2009),第318頁.
  5. ^ Zobel 2002,第417頁.
  6. ^ Josephs 1975,第53,79,94,103頁.
  7. ^ 注意,有些非人可動複數名詞(如動物)在擬人的情形下可加re-,見Nuger 2016:172, fn. 9。