討論:約翰·繆爾
約翰·繆爾屬於維基百科人物主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
約翰·繆爾曾於2008年4月21日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦
- ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂)
- 誰創建了美國環保組織塞拉俱樂部?(User:Farm創建翻譯)--farm (talk) 2008年4月19日 (六) 09:54 (UTC)
- (+)支持--兩主一副 (留言) 2008年4月19日 (六) 10:48 (UTC)
- (+)支持-SGT.Evers (留言) 2008年4月19日 (六) 11:02 (UTC)
- (+)支持—「Sierra Club」在不列顛百科全書翻譯為「峰巒俱樂部」,其實是挺不錯的譯法。可惜「塞拉俱樂部」更流行一些。—回到原點(留言) 2008年4月19日 (六) 13:51 (UTC)
- 有條件支持(其實本人不知「有條件支持」算不算一票),文章很好,唯很多名字名稱未譯,建議補完。—Iflwlou [ M { 2008年4月19日 (六) 14:07 (UTC)
- 我個人覺得,不知名人物的名字翻譯過來反而有些彆扭,而且簡體繁體對名字翻譯不同,可能還有兩個版本。有的什麼不知名的山名,不翻最好,不然翻了不知所云。--farm (talk) 2008年4月19日 (六) 14:31 (UTC)
- 我一般把名稱翻譯後同時註明原文名稱,尤其是翻譯後名稱不存在中文條目的時候。—回到原點(留言) 2008年4月19日 (六) 15:43 (UTC)
- 這是一個辦法,但有時候略顯累贅。--farm (talk) 2008年4月19日 (六) 16:27 (UTC)
- 我一般把名稱翻譯後同時註明原文名稱,尤其是翻譯後名稱不存在中文條目的時候。—回到原點(留言) 2008年4月19日 (六) 15:43 (UTC)
- 我個人覺得,不知名人物的名字翻譯過來反而有些彆扭,而且簡體繁體對名字翻譯不同,可能還有兩個版本。有的什麼不知名的山名,不翻最好,不然翻了不知所云。--farm (talk) 2008年4月19日 (六) 14:31 (UTC)
- (+)支持─kakoui (留言) 2008年4月19日 (六) 14:21 (UTC)
- (+)支持,但名字始終要譯,否則會對開展新條目構成更大阻力。—CLITHERING(100th DYK+) 2008年4月19日 (六) 17:23 (UTC)
- (!)意見,提醒一下,1914年美國國旗是48星,希望大家編輯時候注意美國國旗的星星是代表其州數,經常會變。參加美國國旗。—東北虎(Manchurian Tiger) (留言) 2008年4月20日 (日) 13:50 (UTC)
- (+)支持--坦克碌豬靠你(給我坦克!) 2008年4月20日 (日) 14:50 (UTC)
- (+)支持-弓の花十七郎【發響箭】-蛇の道- 2008年4月21日 (一) 01:58 (UTC)
- (+)支持—費勒姆 費話連篇 2008年4月21日 (一) 02:23 (UTC)
- ~移動完畢~—天上的雲彩 雲端對話 2008年4月21日 (一) 09:11 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了約翰·繆爾中的3個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 修正 http://www.historycooperative.org/journals/eh/8.3/merchant.html 的格式與用法
- 修正 http://www.historycooperative.org/journals/eh/10.1/worster.html 的格式與用法
- 向 http://www.jmbt.org.uk/ 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20040523194932/http://californialegacy.org/radio_anthology/scripts/muir.html
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。