嚴峻環境政策
此條目可參照英語維基百科相應條目來擴充。 (2022年4月29日) |
| ||
---|---|---|
內政大臣
英國首相
第一次內閣
第二次內閣
|
||
嚴峻環境政策(英語︰Hostile Environment Policy)是一套英國內政部的行政和立法措施,旨在製造嚴峻的環境,讓沒有許可的人或給非法入境者盡可能難以留在英國,令到他們可以「自願離開」。[1][2][3][4][5]這項政策於2012年在保守黨-自由民主黨聯合執政時期首次宣布[6],被視為當初保守黨承諾減少移民人數的選舉宣言一部分。[7][8][9]
該政策被認為是英國歷史上最嚴厲的移民政策之一,並被廣泛批評為不人道、無效和非法,而且自實施以來,許多被拘留者在移民遣送中心死亡。[10][11]聯合國人權理事會表示,該政策助長了英國境內的仇外心理,而平等與人權委員會則認為該政策違反了平等法。[12][13][14]該政策驅逐了來自歐盟國家的無家可歸公民,並且要求國民保健署、慈善機構、社區利益公司和銀行對申請人進行身份檢查,如果沒有身份證明就拒絕提供服務。[15][16]
由於執行及政策上的失誤,「嚴峻環境政策」導致了世居英國的疾風世代和其他英聯邦公民被錯誤遣返,或被拒絕使用公共服務。[17]由於「疾風世代」醜聞持續發酵,加上被揭發在議會上說謊[18],最後內政大臣盧綺婷辭職,賈維德接任[19],時任首相文翠珊也宣佈了賠償計劃,試圖平息民憤。但是由於賠償計劃上的執行問題,使醜聞持續備受爭議。[20]
術語由來
2012年,時任保守黨內政大臣的文翠珊在介紹敵對環境政策時說:「目的是在英國為非法移民創造一個真正敵對的環境」[21]。2007年5月,當時擔任工黨移民部長的白理安在一份諮詢文件的公告中提到了「敵對環境」,「我們正試圖在這個國家創造一個更加敵對的環境」[22]。
參考資料
- ^ Hill, Amelia. 'Hostile environment': the hardline Home Office policy tearing families apart. The Guardian. 2017-11-28 [2018-04-16]. (原始內容存檔於2022-04-23).
- ^ Inspection report of hostile environment measures, October 2016 - GOV.UK. [2018-04-16]. (原始內容存檔於2022-04-23).
- ^ Letters. A Home Office humanity test | Letters. The Guardian. 2018-04-15 [2018-04-16]. (原始內容存檔於2021-11-07).
- ^ Channel 4 News, Highly-skilled migrants told to leave UK under 'hostile environment' policy, 2018-05-20 [2018-05-20], (原始內容存檔於2021-11-06)
- ^ 沙發薯:被背叛迫害的一代 - 20200821 - CULTURE & LEISURE. 明報OL網. [2022-04-29]. (原始內容存檔於2022-04-29) (中文(繁體)).
希望借製造「一個非常嚴峻的環境給非法入境者」,令一些沒有留居權、非法逗留的人肯自願離開英國
- ^ Kirkup, James. Theresa May interview: 'We're going to give illegal migrants a really hostile reception'. The Telegraph. 25 May 2012 [17 January 2019]. (原始內容存檔於2020-07-23).
- ^ Hill, Amelia. 'Hostile environment': the hardline Home Office policy tearing families apart. The Guardian. 2017-11-28 [2018-04-16]. (原始內容存檔於2022-04-23).
- ^ The Observer view on the UK's increasingly harsh immigration policy | Observer editorial. The Guardian. 2018-04-15 [2018-04-16]. (原始內容存檔於2021-11-07).
- ^ What is the 'hostile environment' policy?. BBC News. [2018-04-19]. (原始內容存檔於2020-07-01).
- ^ Fourth death at Lincoln immigration removal centre prompts inquiry. the Guardian. 2017-11-20 [2022-04-12]. (原始內容存檔於2022-04-19) (英語).
- ^ Taylor, Diane. Call for inquiry into death at Morton Hall immigration detention centre. The Guardian. 7 September 2014 [2022-04-29]. (原始內容存檔於2022-04-06).
- ^ The hostile environment is indefensible. Now we know it's unlawful too. the Guardian. 2020-11-25 [2022-04-12]. (原始內容存檔於2022-02-05) (英語).
- ^ Austerity measures and hostile environment ‘entrenching racism’ in UK, says UN. The Independent. 2019-06-15 [2022-04-12]. (原始內容存檔於2022-02-04) (英語).
- ^ Home Office broke equalities law with hostile environment measures. the Guardian. 2020-11-25 [2022-04-12]. (原始內容存檔於2022-06-08) (英語).
- ^ Banks run immigration checks in Home Office crackdown. Sky News. [2018-04-16]. (原始內容存檔於2022-02-05).
- ^ Amber Rudd apologises for mistreatment of Windrush generation. The Financial Times. [2018-04-16]. (原始內容存檔於2022-04-15).
- ^ What is the 'hostile environment' policy?. BBC News. [2018-04-19]. (原始內容存檔於2020-07-01).
- ^ Storm.mg. 讓英國首相公開道歉、內政大臣下台的移民醜聞──「疾風號世代」遣返事件-風傳媒. www.storm.mg. 2018-04-30 [2022-04-06]. (原始內容存檔於2022-04-06) (中文(臺灣)).
- ^ 「重臣」涉醜聞請辭 梅首相壓力或剛開始. BBC News 中文. [2022-04-06]. (原始內容存檔於2022-04-21) (中文(繁體)).
- ^ Gentleman, Amelia. Windrush: Home Office has compensated just 5% of victims in four years. Report from cross-party MPs calls for scheme to be taken away from Priti Patel’s department. The Guardian. 24 November 2021 [19 January 2022]. (原始內容存檔於2022-04-03).
- ^ Hill, Amelia. 'Hostile environment': the hardline Home Office policy tearing families apart. The Guardian. 2017-11-28 [2018-04-16]. (原始內容存檔於2022-04-23).
- ^ Travis, Alan. Officials launch drive to seek out illegal migrants at work. The Guardian. 2007-05-16 [2019-08-10]. (原始內容存檔於2022-03-25).