噶玛兰文学
噶玛兰族文学(英语:Literature of Kebalan),泛指自过去至今已有文字明确记载的传说、神话故事、歌谣或是其他足以呈现该族特色的文学作品。噶玛兰族文学大致上依照年代划分可分为“族语口传文学时期”、“战前-日语记载时期”、“战后创作时期”。[1]
族语口传文学时期
神话传说与民间故事
神话在一个民族中扮演著重要的角色,除了解释人类起源、现有的自然现象之外,也包含许多其他的功能与意义[2]。能让我们从中看见该民族的生活样貌与产业型态[3]。 由于噶玛兰族在过去并没有发明自己的文字,因此过去并无相关的文字记载,只能借由口述传说和神话等方式将过去的故事留下来。
《冬瓜美人》
据说过去有一位噶玛兰族农人发现了冬瓜的种子,并将其埋置土中,等到成熟要把它切开来吃的时,却听见从冬瓜里传出“不能切”的声音,使农人甚感惊讶,只好将冬瓜放在家中。不久后,熟透裂开的冬瓜蹦出了一个女孩,农人变开心地将这个女孩取名为冬瓜美人。
冬瓜美人长地非常美丽,让许多村内的族人为之向往。每当她去附近打水时,总会有许多人向她要水,只为了见冬瓜美人一面,导致冬瓜美人回到家后容器里的水都已经所剩无几。此外,冬瓜美人也喜欢织布,但每次众人都会围在她身旁观看,造成冬瓜美人十分困扰,因此农人盖了栅栏阻挡外人,并将织布机放置在屋顶平台上,好让冬瓜美人能够好好织布,并叮嘱她要小心安全。
没想到某天,当冬瓜美人正专心织布的时候,织布机竟然滑落屋顶,冬瓜美人一心只想将织布机捡回来,却因为不小心失足而滑落平台摔死了[4]。
从这个神话传说,可以让我们了解过去噶玛兰族的年轻女子,除了负责农作和采集工作之外,也必须肩负起打水、织布的工作,且从织布这项传统技艺中衍生出许多神圣仪式、器具与禁忌,更成为女性族人的专属领域,为噶玛兰族人的织布工作蒙上一层神秘色彩。
《噶玛兰公主》
在民间故事里流传著一部有关兰阳平原与龟山岛的起源故事,内容主要讲述的是海龙王的女儿噶玛兰公主与龟将军的相爱过程,两位有情人却碍于海龙王的反对而无法终成眷属,只能被虾兵蟹将阻挡在海洋外,从此化作兰阳平原与龟山岛隔海相望的由来[5]。噶玛兰公主在广为流传后还被写入乐谱成为国乐曲[6]及传唱歌曲“噶玛兰公主”,其歌词内容部分如下[7]:
“ | 四海龙王之中 就属那个东海龙王的脾气最坏
他若生气 就会领著九级风和十一级的台风 让那个半暝不困的囝仔 就惊嘛嘛哮 他有一个女儿 名叫噶玛兰 芳龄十八 皮肤像花枝 肤色比珊瑚还美 走起路来 头发就像五彩水波的胭脂... 噶玛兰公主 真正爱著东海龙王身旁的龟将军 龙王发现 为著龙宫的规矩 和他千年的面子 将他疼惜黑珍珠ㄟ噶玛兰 赶出了龙宫 他两人离开之后 定居在东北角 固执的龙王 派著虾兵和蟹将 将龟山往外海移 依依难舍 龟山永远回头看著心爱的噶玛兰 [8] |
” |
此外,隶属于宜兰县政府文化局的兰阳舞蹈团更将噶玛兰公主编成一支舞码,并远赴新加坡表演,宣传噶玛兰文化[9]。
战前-日语记载时期
噶玛兰族的起源传说
由于甲午战争战败,清廷依据马关条约割让台湾予日本。殖民者一方面为了了解台湾地区的风俗民情,另一方面为了加强统治与管理,因此派遣许多民族学、民俗学以及人类学者,例如:伊能嘉矩、鸟居龙藏、马渊东一等人前来台湾展开旧惯调查,并从参与观察、实际访谈中取得原住民族的口述传说故事[10]。
马渊东一《南方土俗》
依据马渊东一在台湾调查期间所整理的《南方土俗》中,可以看见书中有关噶玛兰族的起源传说: 过去有一对夫妇叫做Kuzuzayan与Kunasayan,是“加礼宛”的祖先,也就是噶玛兰族的祖先之一。这对夫妇生了三个小孩,孩子长大后因为耕地不够,因此三人决定打造一艘大船到其他地方开开垦,最后大哥和三哥辗转来到了肥沃的兰阳平原,他们在这里落地生根,生活在噶玛兰地区的后代便成了噶玛兰族的后代,而二哥则在太鲁阁这个地方驻足发展[11][12]。
伊能嘉矩《宜兰方面における平埔蕃实查》
民族学家伊能嘉矩在撰写《宜兰方面における平埔蕃实查》中,曾于宜兰地区做过深入的田野调查,并记录了噶玛兰族抵美社总头目振金声的口述资料,使噶玛兰族的祖先传说得以公开于世: 我祖先叫Avan(阿蚊),他从一个很远的地方乘船出海,并在台湾北部登陆,进而抵达宜兰,并称这个地方为“蛤仔难”(Kavana)。 当时这里还没有汉人的踪迹,但原先就已有山番住在这一带,所以Avan一族只好住在沿海的荒地,便和当地的先住民争夺地盘,最后获得胜利,占领兰阳平原,山番因而迁往高山地区,这是数百年前的事[11][12]。
战后创作时期
自1980年代原住民正名运动兴起后,许多原住民作家开始投入创作,主要以汉语或族语书写,内容多为呈现该族的真实样貌、文化特色等,其体裁有叙事书、小说、诗歌不等,当中亦有其他汉人作家书写对该族观察的出版物。
相关书籍
此书由噶玛兰族作家潘朝成(木枝‧笼爻Baugu Anao)先生著作而成。主要内容以族人观点呈现,讲述噶玛兰族作为长期受主流社会欺压的弱势族群,必须隐姓埋名地躲在汉人背后,凸显了台湾原住民传统文化逐渐消失的现象,并印证了台湾主流社会对原住民的歧视与偏见[13]。
作者潘朝成(木枝‧笼爻Baugu Anao)先生先是在书中开头展示噶玛兰族在兰阳平原的旧社位置,解释了噶玛兰族如何从宜兰迁移到花莲地区的历史过程,并以花莲县新社部落为主要研究地,纪录噶玛兰族流传已久的香蕉丝技艺、传统祭典与仪式,以及香蕉丝制作而成的相关产品,让读者透过文字认识噶玛兰族。[14]。
《少年噶玛兰》
知名作家李潼以噶玛兰族后裔少年潘新格作为故事主角,讲述主角如何穿越近200年的时空,回到噶玛兰祖先的发源地,并借由他对身分认同上的矛盾,及回到现实后对自己族群文化的改变作为对比,点出对文化认同的重要性和保存意义[15]。
歌曲
此曲曲调本为宜兰地区噶玛兰族人的传统民歌,后来被来到兰阳平原传教的马偕博士收录进“圣诗集”中。后来由致力推动噶玛兰复正运动的长老偕万来先生,依据自己对乐理的了解,以及对噶玛兰古调的认识,融合阿美族的曲调和自己写的词,将此曲用族语重新谱曲,歌曲内容主要描述过去噶玛兰族人的传统生活[16],其歌词部分如下:
“ | kebaran masang niz ita giran. 咱们噶玛兰人从前都住在宜兰。qaqarizaqan qnabinus na kebaran 噶玛兰的人逍遥又快乐。 | ” |
另有其他30首噶玛兰族传统的民谣、融合外来语的歌谣以及新创作的民歌被收录在原住民乐曲唱片“噶玛兰族之歌: 花莲县新社 SONGS OF KAVALAN”中[18]。
《母岛解体‧登基》
此曲被收录在台湾重金属乐团“闪灵”成团后所发行的第一张创作专辑“祖灵之流”当中,歌词内运用了大量原住民传说中的神祇,其中的“Kuit na Lazin”和“Saluman”便是使用了噶玛兰族语。“Kuit na Lazin”是噶玛兰族语中的“鬼(Kuit)”和“海(Lazin)”,“Saluman”则是噶玛兰族入山打猎前必须祭拜的山神[19]。
参考资料
- ^ 童信智. 台灣原住民族的民族自覺脈絡研究—以原住民族文學為素材分析(1980、90年代) (PDF). 国立政治大学民族研究所: 231. 2007 [2018-12-14]. (原始内容 (PDF)存档于2018-12-25).
- ^ 杨利慧.张霞.徐芳.李红武.仝云丽. 現代口承神話的民族誌研究: 以四個漢族社區為個案. 秀威资讯出版. 2016-01-30 [2018-12-13]. ISBN 9789863263548. (原始内容存档于2020-06-24).
- ^ "你所不知道的台湾创世神话"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆),原视界,[12 13 2018].
- ^ "噶玛兰族-冬瓜美人的传说"[2] (页面存档备份,存于互联网档案馆),原住民族委员会,[12 13 2018].
- ^ 叶明琦. 阮阿公講ㄟ龜山島故事. 宜兰县史馆. 2008. ISBN 9789860166163.
- ^ "2013 竹堑国乐节 《噶玛兰》 新竹市立三民国中"[3] (页面存档备份,存于互联网档案馆),YouTube,[12 13 2018].
- ^ "噶玛兰公主 陈明章"[4] (页面存档备份,存于互联网档案馆),魔镜歌词网,[12 13 2018].
- ^ 陈明章,《噶玛兰公主》歌词
- ^ "噶玛兰公主"[5] (页面存档备份,存于互联网档案馆),兰阳舞蹈团舞作资产,[12 13 2018].
- ^ "二次世界大战结束70周年纪念专刊:战后七十年台湾人类学发展与后殖民批判"[6] (页面存档备份,存于互联网档案馆),人社东华,[12 13 2018].
- ^ 11.0 11.1 "噶玛兰族起源传说"[7][永久失效链接],台湾原住民族文化知识网,[12 13 2018].
- ^ 12.0 12.1 "起源传说(噶玛兰族)"[8] (页面存档备份,存于互联网档案馆),台湾原住民族历史语言文化大辞典,[12 14 2018].
- ^ 潘朝成. 噶瑪蘭族-永不磨滅的尊嚴與記憶. 原民. 10 01 1999. ISBN 9578491484.
- ^ 潘朝成. 噶瑪蘭族香蕉絲文化情. 东部海岸国家风景区管理处. 12 01 2008. ISBN 9789860165609.
- ^ 李潼. 少年噶瑪蘭. 天卫文化. 2004-08-20. ISBN 9574901521.
- ^ "怀念故乡"[9] (页面存档备份,存于互联网档案馆),国家文化资料库,[12 14 2018].
- ^ 词/偕万来 唱/潘金英,《怀念故乡(kasianem)》歌词
- ^ 合辑 Various Artists. 噶瑪蘭族之歌: 花蓮縣新社 SONGS OF KAVALAN. 风潮音乐国际股份有限公司. 10 01 1999. ISBN 0568151321.
- ^ 平埔文化资讯网-噶玛兰人的歌谣文化[10] (页面存档备份,存于互联网档案馆)