大亨
大亨(tycoon),源自日本语对幕府将军的尊称“大君”(taikun)[1],19世纪进入英语俚语[2][3],传入商界后指在一个行业内拥有相当大的财富和权力的人士,例如在金融界有财有势之人会被称为“金融大亨”。很多商业模拟游戏也会以“大亨”命名,著名的例子包括地产大亨(又译大富翁)。
另一说,大亨一词是来自上海的俗语,其原意是专称为霸一方的黑道头目或达官巨富。19世纪中叶,英国人约翰·亨生发明了一种名为“亨生”的马车,这种在车后驾驶的双轮小马车,进入上海后,被称为“亨斯美马车”,简称“亨马车”。第一个拥有这种马车的华人是《申报》老板史量才,而且是花费了数十万银两从一个德国人手中买来的,于是,当时的上海人就将拥有这种“亨马车”的人称为“大亨”,一直沿用到了今天。[4]
参考资料
- ^ Cummings, Donald Wayne. American English Spelling: An Informal Description. JHU Press. 1988: 277 [22 May 2012]. ISBN 978-0-8018-3443-1. (原始内容存档于2023-07-03).
- ^ Goodheart, Adam. Return of the Samurai. The New York Times. 10 November 2010 [22 May 2012]. (原始内容存档于2023-07-03).
- ^ tycoon. Merriam-Webster. [22 May 2012]. (原始内容存档于2011-09-18).
First Known Use: 1857
- ^ 郑逸梅, 艺林旧事: 79, 2016-08-01 [2020-03-05], ISBN 978-7-5317-3667-7, (原始内容存档于2020-04-08)