跳转到内容

File:Tony Leung & Carina Lau (2023).png

页面内容不支持其他语言。
這個文件來自維基共享資源
维基百科,自由的百科全书

原始文件 (776 × 856像素,文件大小:656 KB,MIME类型:image/png


摘要

描述
中文:《第16届亚洲电影大奖》影后由汤唯凭《分手的决心》夺得,但她因事未能出席颁奖礼。其后大会邀请刘嘉玲颁发最佳男主角奖项,当她打开信封时,大叫了一句「Oh,my god!」并谓「呢个名好难读!」此时大家都望向梁朝伟,当她宣布由《风再起时》的梁朝伟获奖时,伟仔在观众席上呼了一口气,更边抓头边走到台,表现搞笑。
中文(简体):《第16届亚洲电影大奖》影后由汤唯凭《分手的决心》夺得,但她因事未能出席颁奖礼。其后大会邀请刘嘉玲颁发最佳男主角奖项,当她打开信封时,大叫了一句「Oh,my god!」并谓「呢个名好难读!」此时大家都望向梁朝伟,当她宣布由《风再起时》的梁朝伟获奖时,伟仔在观众席上呼了一口气,更边抓头边走到台,表现搞笑。
中文(中国大陆):《第16届亚洲电影大奖》影后由汤唯凭《分手的决心》夺得,但她因事未能出席颁奖礼。其后大会邀请刘嘉玲颁发最佳男主角奖项,当她打开信封时,大叫了一句「Oh,my god!」并谓「呢个名好难读!」此时大家都望向梁朝伟,当她宣布由《风再起时》的梁朝伟获奖时,伟仔在观众席上呼了一口气,更边抓头边走到台,表现搞笑。
中文(马来西亚):《第16届亚洲电影大奖》影后由汤唯凭《分手的决心》夺得,但她因事未能出席颁奖礼。其后大会邀请刘嘉玲颁发最佳男主角奖项,当她打开信封时,大叫了一句「Oh,my god!」并谓「呢个名好难读!」此时大家都望向梁朝伟,当她宣布由《风再起时》的梁朝伟获奖时,伟仔在观众席上呼了一口气,更边抓头边走到台,表现搞笑。
中文(新加坡):《第16届亚洲电影大奖》影后由汤唯凭《分手的决心》夺得,但她因事未能出席颁奖礼。其后大会邀请刘嘉玲颁发最佳男主角奖项,当她打开信封时,大叫了一句「Oh,my god!」并谓「呢个名好难读!」此时大家都望向梁朝伟,当她宣布由《风再起时》的梁朝伟获奖时,伟仔在观众席上呼了一口气,更边抓头边走到台,表现搞笑。
中文(繁體):《第16屆亞洲電影大獎》影后由湯唯憑《分手的決心》奪得,但她因事未能出席頒獎禮。其後大會邀請劉嘉玲頒發最佳男主角獎項,當她打開信封時,大叫了一句「Oh,my god!」並謂「呢個名好難讀!」此時大家都望向梁朝偉,當她宣布由《風再起時》的梁朝偉獲獎時,偉仔在觀眾席上呼了一口氣,更邊抓頭邊走到台,表現搞笑。
中文(香港):《第16屆亞洲電影大獎》影后由湯唯憑《分手的決心》奪得,但她因事未能出席頒獎禮。其後大會邀請劉嘉玲頒發最佳男主角獎項,當她打開信封時,大叫了一句「Oh,my god!」並謂「呢個名好難讀!」此時大家都望向梁朝偉,當她宣布由《風再起時》的梁朝偉獲獎時,偉仔在觀眾席上呼了一口氣,更邊抓頭邊走到台,表現搞笑。
中文(澳門):《第16屆亞洲電影大獎》影后由湯唯憑《分手的決心》奪得,但她因事未能出席頒獎禮。其後大會邀請劉嘉玲頒發最佳男主角獎項,當她打開信封時,大叫了一句「Oh,my god!」並謂「呢個名好難讀!」此時大家都望向梁朝偉,當她宣布由《風再起時》的梁朝偉獲獎時,偉仔在觀眾席上呼了一口氣,更邊抓頭邊走到台,表現搞笑。
中文(臺灣):《第16屆亞洲電影大獎》影后由湯唯憑《分手的決心》奪得,但她因事未能出席頒獎禮。其後大會邀請劉嘉玲頒發最佳男主角獎項,當她打開信封時,大叫了一句「Oh,my god!」並謂「呢個名好難讀!」此時大家都望向梁朝偉,當她宣布由《風再起時》的梁朝偉獲獎時,偉仔在觀眾席上呼了一口氣,更邊抓頭邊走到台,表現搞笑。
Čeština: "16th Asian Film Awards" vyhrála Tang Wei s "The Determination to Break Up", ale nemohla se kvůli něčemu zúčastnit slavnostního předávání cen. Později byla Carina Lau pozvána, aby předala cenu pro nejlepšího herce. Když otevřela obálku, vykřikla „Ach, můj bože!“ a řekla: „To jméno je tak těžké vyslovit!“ Když bylo oznámeno, že Tony Leung Chiu Wai z "The Wind Rises" vyhrál cenu, Wai Jai vydechl z publika a šel na pódium, zatímco se škrábal na hlavě, choval se legračně.
Dansk: "The 16th Asian Film Awards" blev vundet af Tang Wei med "The Determination to Break Up", men hun var på grund af et eller andet ikke i stand til at deltage i prisuddelingen. Senere blev Carina Lau inviteret til at overrække prisen for bedste skuespiller. Da hun åbnede konvolutten, råbte hun "Åh, min gud!" og sagde: "Det navn er så svært at udtale!" Da det blev annonceret, at Tony Leung Chiu Wai fra "The Wind Rises" vandt prisen, pustede Wai Jai ud fra publikum og gik hen til scenen, mens han kløede sig i hovedet og opførte sig sjovt.
Deutsch: „The 16th Asian Film Awards“ wurde von Tang Wei mit „The Determination to Break Up“ gewonnen, aber sie konnte wegen irgendetwas nicht an der Preisverleihung teilnehmen. Später wurde Carina Lau eingeladen, den Preis für den besten Schauspieler zu überreichen. Als sie den Umschlag öffnete, rief sie „Oh mein Gott!“ und sagte: „Dieser Name ist so schwer auszusprechen!“ Als bekannt wurde, dass Tony Leung Chiu Wai aus „The Wind Rises“ den Preis gewann, atmete Wai Jai aus dem Publikum aus und ging zur Bühne, während er sich am Kopf kratzte und sich komisch benahm.
English: "The 16th Asian Film Awards" was won by Tang Wei with "The Determination to Break Up", but she was unable to attend the awards ceremony due to something. Later, Carina Lau was invited to present the best actor award. When she opened the envelope, she yelled "Oh, my god!" and said, "That name is so hard to pronounce!" When it was announced that Tony Leung Chiu Wai from "The Wind Rises" won the award, Wai Jai exhaled from the audience, and walked to the stage while scratching his head, acting funny.
Español: "Los 16th Asian Film Awards" fueron ganados por Tang Wei con "The Determination to Break Up", pero no pudo asistir a la ceremonia de premiación debido a algo. Más tarde, Carina Lau fue invitada a presentar el premio al mejor actor, cuando abrió el sobre, gritó "¡Oh, Dios mío!" y dijo: "¡Ese nombre es tan difícil de pronunciar!" Cuando se anunció que Tony Leung Chiu Wai de "The Wind Rises" ganó el premio, Wai Jai exhaló de la audiencia y caminó hacia el escenario mientras se rascaba la cabeza, actuando de manera divertida.
Suomi: "16th Asian Film Awards" voitti Tang Wei elokuvalla "The Determination to Break Up", mutta hän ei päässyt osallistumaan palkintoseremoniaan jostain syystä. Myöhemmin Carina Lau kutsuttiin jakamaan parhaan näyttelijän palkinto. Kun hän avasi kirjekuoren, hän huusi "Voi luoja!" ja sanoi: "Se nimi on niin vaikea lausua!" Kun ilmoitettiin, että Tony Leung Chiu Wai The Wind Rises -elokuvasta voitti palkinnon, Wai Jai hengitti ulos yleisöstä ja käveli lavalle päätään raaputtaen, toimien hauskasti.
Français : "The 16th Asian Film Awards" a été remporté par Tang Wei avec "The Determination to Break Up", mais elle n'a pas pu assister à la cérémonie de remise des prix à cause de quelque chose. Plus tard, Carina Lau a été invitée à présenter le prix du meilleur acteur. Lorsqu'elle a ouvert l'enveloppe, elle a crié "Oh, mon dieu !" et a dit : "Ce nom est si difficile à prononcer !" Lorsqu'il a été annoncé que Tony Leung Chiu Wai de "The Wind Rises" a remporté le prix, Wai Jai a exhalé du public et s'est dirigé vers la scène tout en se grattant la tête, agissant de manière amusante.
Magyar: "A 16. Ázsiai Filmdíjátadót" Tang Wei nyerte a "The Determination to Break Up" című filmmel, de valami miatt nem tudott részt venni a díjátadón. Később Carina Lau-t meghívták a legjobb színész díjának átadására. Amikor felbontotta a borítékot, azt kiáltotta: "Ó, istenem!", és azt mondta: "Ezt a nevet olyan nehéz kiejteni!" Amikor bejelentették, hogy Tony Leung Chiu Wai A "The Wind Rises" című filmből Wai Jai kifújta a levegőt a közönségből, és a színpadhoz sétált, miközben vakarta a fejét, és viccesen viselkedett.
Hrvatski: "16th Asian Film Awards" osvojila je Tang Wei s filmom "The Determination to Break Up", ali zbog nečega nije mogla doći na dodjelu nagrada. Kasnije je Carina Lau pozvana da uruči nagradu za najboljeg glumca.Kada je otvorila omotnicu, povikala je "O, moj Bože!" i rekla: "To je ime tako teško izgovoriti!" Kada je objavljeno da će Tony Leung Chiu Wai iz "The Wind Rises" osvojio nagradu, Wai Jai je izdahnuo iz publike, i otišao do pozornice dok se češkao po glavi, ponašajući se smiješno.
Italiano: "The 16th Asian Film Awards" è stato vinto da Tang Wei con "The Determination to Break Up", ma non ha potuto partecipare alla cerimonia di premiazione a causa di qualcosa. Successivamente, Carina Lau è stata invitata a presentare il premio per il miglior attore. Quando ha aperto la busta, ha gridato "Oh, mio Dio!" e ha detto: "Quel nome è così difficile da pronunciare!" Quando è stato annunciato che Tony Leung Chiu Wai da "The Wind Rises" ha vinto il premio, Wai Jai ha espirato dal pubblico ed è andato sul palco grattandosi la testa, comportandosi in modo divertente.
Nederlands: "The 16th Asian Film Awards" werd gewonnen door Tang Wei met "The Determination to Break Up", maar ze kon door iets de prijsuitreiking niet bijwonen. Later werd Carina Lau uitgenodigd om de prijs voor beste acteur uit te reiken. Toen ze de envelop opende, riep ze "Oh, mijn god!" en zei: "Die naam is zo moeilijk uit te spreken!" Toen werd aangekondigd dat Tony Leung Chiu Wai van "The Wind Rises" won de prijs, Wai Jai ademde uit het publiek en liep naar het podium terwijl hij zijn hoofd krabde, grappig doend.
Polski: „16. Azjatyckie Nagrody Filmowe” wygrała Tang Wei za „Determinację zerwania”, ale z jakiegoś powodu nie mogła uczestniczyć w ceremonii wręczenia nagród. Później Carina Lau została zaproszona do wręczenia nagrody dla najlepszego aktora. Kiedy otworzyła kopertę, krzyknęła „O mój Boże!” i powiedziała: „To nazwisko jest tak trudne do wymówienia!” Kiedy ogłoszono, że Tony Leung Chiu Wai z „The Wind Rises” zdobył nagrodę, Wai Jai wypuścił powietrze z publiczności i wszedł na scenę, drapiąc się po głowie, zabawnie się zachowując.
Português: "O 16º Asian Film Awards" foi ganho por Tang Wei com "The Determination to Break Up", mas ela não pôde comparecer à cerimônia de premiação devido a algo. Mais tarde, Carina Lau foi convidada para apresentar o Prêmio de Melhor Ator. Ao abrir o envelope, ela gritou "Oh, meu Deus!" e disse: "Esse nome é tão difícil de pronunciar!" Quando foi anunciado que Tony Leung Chiu Wai de "The Wind Rises" ganhou o prêmio, Wai Jai exalou da platéia e caminhou até o palco coçando a cabeça, agindo de forma engraçada.
Română: „Al 16-lea premiu al filmului asiatic” a fost câștigat de Tang Wei cu „The Determination to Break Up”, dar ea nu a putut participa la ceremonia de premiere din cauza a ceva. Ulterior, Carina Lau a fost invitată să prezinte premiul pentru cel mai bun actor. Când a deschis plicul, a strigat „O, doamne!” și a spus „Numele ăsta e atât de greu de pronunțat!” Când a fost anunțat că Tony Leung Chiu Wai din „The Wind Rises” a câștigat premiul, Wai Jai a expirat din public și a mers pe scenă în timp ce se scărpina la cap, purtându-se amuzant.
Slovenčina: "16th Asian Film Awards" vyhrala Tang Wei s "The Determination to Break Up", ale nemohla sa kvôli niečomu zúčastniť na odovzdávaní cien. Neskôr bola Carina Lau pozvaná, aby odovzdala cenu za najlepšieho herca. Keď otvorila obálku, zakričala „Och, môj bože!“ a povedala: „To meno sa tak ťažko vyslovuje!“ Keď bolo oznámené, že Tony Leung Chiu Wai z "The Wind Rises" získal cenu, Wai Jai si vydýchol z publika a kráčal na pódium, pričom sa škrabal na hlave, pričom pôsobil vtipne.
Slovenščina: "16th Asian Film Awards" je osvojila Tang Wei z "The Determination to Break Up", vendar se zaradi nečesa ni mogla udeležiti podelitve nagrad. Kasneje je bila Carina Lau povabljena, da podeli nagrado za najboljšo moško vlogo. Ko je odprla kuverto, je zavpila »O, moj bog!« in rekla: »To ime je tako težko izgovoriti!« Ko je bilo objavljeno, da Tony Leung Chiu Wai iz "The Wind Rises" prejel nagrado, je Wai Jai izdihnil iz občinstva in stopil na oder, medtem ko se je praskal po glavi in se obnašal smešno.
Svenska: "The 16th Asian Film Awards" vanns av Tang Wei med "The Determination to Break Up", men hon kunde inte närvara vid prisutdelningen på grund av något. Senare blev Carina Lau inbjuden att dela ut priset för bästa skådespelare. När hon öppnade kuvertet skrek hon "Åh, herregud!" och sa: "Det där namnet är så svårt att uttala!" När det tillkännagavs att Tony Leung Chiu Wai från "The Wind Rises" vann priset, Wai Jai andades ut från publiken och gick till scenen medan han kliade sig i huvudet och agerade roligt.
日本語: 「第16回アジア・フィルム・アワード」でタン・ウェイは「別れの決意」で受賞したが、事情により授賞式に出席できなかった。その後、カリーナ・ラウは主演男優賞の発表に招待され、封筒を開けたとき、彼女は「ああ、なんてこった!」と叫び、「その名前は発音が難しい!」と言いました。 「風立ちぬ」より が受賞すると、ワイ・ジャイは客席から息を吐き、頭を掻きながらステージへと歩いていき、おどけた様子を見せた。
한국어: 제16회 아시아필름어워즈'에서 탕웨이는 '헤어지자'로 수상했지만 일이 생겨 시상식에 참석하지 못했다. 이후 카리나 라우는 남우주연상 시상자로 초청받아 봉투를 열었을 때 "오 마이 갓!"이라고 외치며 "그 이름 발음하기 너무 어려워! '바람이 분다'에서 수상한 와이자이는 객석에서 숨을 내쉬고 머리를 긁적이며 웃기는 연기를 하며 무대로 걸어갔다.
Български: "16-те азиатски филмови награди" бяха спечелени от Танг Уей с "Решителността да скъсаме", но тя не можа да присъства на церемонията по награждаването поради нещо. По-късно Карина Лау беше поканена да връчи наградата за най-добър актьор. Когато отвори плика, тя извика „О, Боже мой!“ и каза: „Това име е толкова трудно за произнасяне!“ Когато беше обявено, че Тони Люн Чиу Уай от "The Wind Rises" спечели наградата, Wai Jai издиша от публиката и отиде до сцената, докато се почесваше по главата, правейки се смешно.
Македонски: „16. азиски филмски награди“ ги освои Танг Веи со „Одлучност да се распадне“, но поради нешто не можеше да присуствува на доделувањето на наградите. Подоцна, Карина Лау беше поканета да ја додели наградата за најдобар актер. Кога го отвори пликот, таа извика „О, боже!“ и рече: „Тоа име е толку тешко да се изговори!“ Кога беше објавено дека Тони Леунг Чиу Ваи од „Ветерот се крева“ ја освои наградата, Ваи Џаи издивна од публиката и тргна кон сцената додека се чешаше по главата, глумејќи смешно.
Русский: «16-ю премию Asian Film Awards» выиграла Тан Вэй с фильмом «Решимость расстаться», но она не смогла присутствовать на церемонии награждения из-за чего-то. Позже Карина Лау была приглашена для вручения награды за лучшую мужскую роль. Когда она открыла конверт, она закричала: «О, мой бог!» И сказала: «Это имя так трудно произнести!» Когда было объявлено, что Тони Люн Чиу Вай из "The Wind Rises" получил награду, Wai Jai выдохнул из зала и вышел на сцену, почесывая затылок и ведя себя смешно.
Українська: "16th Asian Film Awards" виграла Тан Вей з фільмом "Рішучість розлучитися", але вона чомусь не змогла прийти на церемонію нагородження. Пізніше Каріна Лау була запрошена вручити нагороду за найкращу чоловічу роль. Коли вона відкрила конверт, вона вигукнула «О, мій боже!» і сказала: «Це ім'я так важко вимовити!» Коли було оголошено, що Тоні Люн Чіу Вай з "The Wind Rises" отримав нагороду, Вай Джай видихнув із залу та вийшов на сцену, почухаючи голову, поводячись смішно.
Bahasa Indonesia: "The 16th Asian Film Awards" dimenangkan oleh Tang Wei dengan "The Determination to Break Up", tetapi dia tidak dapat menghadiri upacara penghargaan tersebut karena suatu hal. Belakangan, Carina Lau diundang untuk memberikan penghargaan aktor terbaik. Ketika dia membuka amplopnya, dia berteriak "Ya Tuhan!" dan berkata, "Nama itu sangat sulit diucapkan!" Ketika diumumkan bahwa Tony Leung Chiu Wai dari "The Wind Rises" memenangkan penghargaan, Wai Jai menghembuskan nafas dari penonton, dan berjalan ke panggung sambil menggaruk kepalanya, bertingkah lucu.
ไทย: Tang Wei ได้รับรางวัล "The 16th Asian Film Awards" จาก "The Decisionation to Break Up" แต่เธอไม่สามารถเข้าร่วมพิธีมอบรางวัลได้เนื่องจากบางสิ่ง ต่อมา Carina Lau ได้รับเชิญให้มอบรางวัลนักแสดงนำชายยอดเยี่ยม เมื่อเธอเปิดซอง เธอตะโกนว่า "Oh my god!" และพูดว่า "ชื่อนี้ออกเสียงยากมาก!" เมื่อมีการประกาศว่า Tony Leung Chiu Wai จากเรื่อง The Wind Rises ได้รับรางวัล หวาย ใจหายใจคว่ำจากคนดู เดินขึ้นเวที เกาหัว ทำท่าขำๆ
Tiếng Việt: "Giải thưởng điện ảnh châu Á lần thứ 16" đã thuộc về Thang Duy với "Quyết tâm chia tay", nhưng cô ấy không thể tham dự lễ trao giải vì một số việc. Sau đó, Lưu Gia Linh được mời trao giải Nam diễn viên chính xuất sắc nhất, khi mở phong bì ra, cô ấy đã hét lên "Trời ơi!" và nói: "Cái tên đó khó phát âm quá!" Khi được công bố là Lương Triều Vỹ từ "The Wind Rises" đã giành được giải thưởng, Wai Jai thở ra khỏi khán giả và bước lên sân khấu trong khi gãi đầu, hành động hài hước.
العربية: فازت Tang Wei بجائزة "The 16th Asian Film Awards" بفيلم "The Determination to Break Up" ، لكنها لم تتمكن من حضور حفل توزيع الجوائز بسبب شيء ما. لاحقًا ، دُعيت كارينا لاو لتقديم جائزة أفضل ممثل. وعندما فتحت الظرف ، صرخت "أوه ، يا إلهي!" وقالت ، "هذا الاسم صعب جدًا!" عندما أُعلن أن توني ليونغ تشيو واي من فيلم "The Wind Rises" فاز بالجائزة ، زفير Wai Jai من الجمهور ، وسار إلى المسرح وهو يحك رأسه ، وهو يتصرف بطريقة مضحكة.
فارسی: تانگ وی با فیلم «عزم جدایی» برنده شانزدهمین دوره جوایز فیلم آسیا شد، اما به دلیل چیزی نتوانست در مراسم اهدای جوایز شرکت کند. بعداً کارینا لاو برای اهدای جایزه بهترین بازیگر مرد دعوت شد. وقتی پاکت را باز کرد، فریاد زد "اوه، خدای من!" و گفت: "این اسم خیلی سخته تلفظش!" از "باد برمی خیزد" جایزه را برد، وای جای نفس را از تماشاگران بیرون داد و در حالی که سرش را می خاراند، با بازی خنده دار به سمت صحنه رفت.
日期
来源 亞洲電影大獎|湯唯封影后 梁朝偉稱帝獲劉嘉玲頒獎
作者 am730

许可协议

本影片、截图或音讯摘录曾以创用CC授权条款上传至YouTube
该网站声明如后:「YouTube使用者可替自己的影片加上创用CC的CC-BY授权标示。」
致上传者:您必须提供本档案原始来源的连结位址(URL),如有其作者资讯的话也应一并列明。
w:zh:知识共享
署名
本文件采用知识共享署名 3.0 未本地化版本许可协议授权。
署名: am730
您可以自由地:
  • 共享 – 复制、发行并传播本作品
  • 修改 – 改编作品
惟须遵守下列条件:
  • 署名 – 您必须对作品进行署名,提供授权条款的链接,并说明是否对原始内容进行了更改。您可以用任何合理的方式来署名,但不得以任何方式表明许可人认可您或您的使用。

说明

添加一行文字以描述该文件所表现的内容
《第16屆亞洲電影大獎》影后由湯唯憑《分手的決心》奪得,但她因事未能出席頒獎禮。其後大會邀請劉嘉玲頒發最佳男主角獎項,當她打開信封時,大叫了一句「Oh,my god!」並謂「呢個名好難讀!」此時大家都望向梁朝偉,當她宣布由《風再起時》的梁朝偉獲獎時,偉仔在觀眾席上呼了一口氣,更邊抓頭邊走到台,表現搞笑。

此文件中描述的项目

描繪內容

文件历史

点击某个日期/时间查看对应时刻的文件。

日期/时间缩⁠略⁠图大小用户备注
当前2023年3月29日 (三) 01:522023年3月29日 (三) 01:52版本的缩略图776 × 856(656 KB)Bookish WormUploaded a work by am730 from [https://www.youtube.com/watch?v=TBJHoi4jgwk 亞洲電影大獎|湯唯封影后 梁朝偉稱帝獲劉嘉玲頒獎] with UploadWizard

以下页面使用本文件:

全域文件用途

以下其他wiki使用此文件:

元数据